A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for auszuklammern
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Integration
eines
DRAM-Chips
oder
einbaufertigen
DRAMs
in
eine
DRAM-Multikombinationsform
nicht
deren
Eigenschaften
verändert
,
so
dass
es
keinen
Grund
gibt
,
diese
aus
dem
Anwendungsbereich
des
Ausgleichszolls
auszuklammern
. [EU]
Therefore
,
it
is
concluded
that
the
incorporation
of
DRAM
chips
or
mounted
DRAMs
in
multi-combinational
forms
of
DRAMs
does
not
change
their
nature
and
cannot
be
considered
as
a
reason
to
exclude
them
from
the
application
of
the
countervailing
duty
.
Das
Ministerium
erklärte
,
nach
Ansicht
der
norwegischen
Regierung
sei
die
betreffende
Abgabe
nicht
eindeutig
aus
der
Eröffnungsbilanz
des
Unternehmens
auszuklammern
. [EU]
It
stated
that
it
is
the
Norwegian
Government's
opinion
that
the
tax
measure
in
question
should
not
be
distinctly
separated
from
the
opening
balance
of
the
company
.
Die
Angaben
zur
Zahl
der
bei
den
Unionsherstellern
Beschäftigten
wurden
angepasst
,
um
die
Garnherstellung
auszuklammern
. [EU]
The
employment
figures
of
the
Union
producers
have
been
adjusted
to
exclude
the
production
of
yarns
.
Die
Anträge
, (
feines
)
Knochenporzellan
aus
der
Warendefinition
auszuklammern
,
werden
daher
vorläufig
abgelehnt
. [EU]
The
claims
for
the
exclusion
of
(fine)
bone
china
from
the
product
scope
of
the
investigation
are
therefore
provisionally
rejected
.
Die
indische
Regierung
und
ein
ausführender
Hersteller
wiesen
in
einer
Anhörung
nach
der
Unterrichtung
darauf
hin
,
dass
die
Antragsteller
einen
Typ
der
gleichartigen
Ware
,
nämlich
Cefalexin
,
nicht
herstellten
,
und
beantragten
daher
,
diesen
Warentyp
aus
der
Untersuchung
auszuklammern
. [EU]
The
GOI
and
one
exporting
producer
pointed
out
during
a
post-disclosure
hearing
that
the
applicants
did
not
produce
one
type
of
the
like
product
, i.e.
cefalexin
,
and
claim
that
therefore
in
respect
of
this
type
the
initiation
of
the
investigation
should
be
made
void
.
Die
Kommission
sah
es
daher
als
berechtigt
an
,
ihre
Produktion
aus
der
Gemeinschaftsproduktion
herauszurechnen
und
die
Unternehmen
selbst
aus
der
Definition
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auszuklammern
. [EU]
It
was
considered
appropriate
to
exclude
their
output
from
the
Community
production
and
also
to
exclude
them
from
the
definition
of
the
Community
industry
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Möglichkeit
haben
,
das
Volumen
der
Energieverkäufe
für
Verwendungen
bei
industriellen
Tätigkeiten
,
die
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
Oktober
2003
über
ein
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
in
der
Gemeinschaft
aufgeführt
sind
,
bei
der
Berechnung
der
Energieverkäufe
an
die
Endkunden
ganz
oder
teilweise
auszuklammern
,
da
in
einigen
Bereichen
oder
Teilbereichen
dieser
Tätigkeiten
die
Gefahr
einer
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
bekanntermaßen
besonders
groß
ist
. [EU]
Member
States
should
be
able
to
exclude
all
or
part
of
the
sales
of
energy
,
by
volume
,
used
in
industrial
activities
listed
in
Annex
I
to
Directive
2003/87/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
October
2003
establishing
a
scheme
for
greenhouse
gas
emission
allowance
trading
within
the
Community
[9]
for
the
calculation
of
the
energy
sales
to
final
customers
,
as
it
is
recognised
that
certain
sectors
or
subsectors
within
these
activities
may
be
exposed
to
a
significant
risk
of
carbon
leakage
.
Es
ist
ohnehin
völlig
künstlich
,
Nachteile
des
etablierten
Postunternehmens
einzeln
herauszustellen
und
die
beträchtlichen
Vorteile
, z. B.
in
Bezug
auf
Marktanteil
,
Bekanntheitsgrad
und
Kundenstamm
,
auszuklammern
. [EU]
In
any
event
,
it
would
be
entirely
artificial
to
single
out
specific
disadvantages
of
the
postal
incumbent
and
to
disregard
its
considerable
advantages
e.g.
in
terms
of
market
share
,
brand
recognition
and
customer
base
.
Im
Falle
von
nicht
verbrannten
Flächen
innerhalb
des
verbrannten
Bereichs
(
"nicht
verbrannte
Inseln"
)
ist
deren
Oberfläche
bei
der
Schätzung
der
Brandgröße
auszuklammern
. [EU]
In
case
of
unburned
areas
located
inside
the
burned
perimeter
(unburned
islands
),
their
surface
should
be
excluded
from
the
estimate
of
the
fire
size
In
einigen
Fällen
kann
es
notwendig
sein
,
bestimmte
Materialien
aus
dem
Geltungsbereich
spezifischer
Rechtsvorschriften
auszuklammern
,
selbst
wenn
diese
Materialien
unter
die
Definition
fallen
. [EU]
It
may
in
some
cases
be
necessary
to
exclude
certain
materials
from
the
scope
of
application
of
specific
legislation
or
legislative
provisions
even
if
they
fall
within
the
definition
.
Mit
Vorbringen
ii
fordert
derselbe
Ausführer
,
ein
bestimmtes
Modell
einer
Kühl-Gefrierkombination
(
nachfolgend
"das
dreitürige
Modell"
genannt
),
das
bereits
unter
Randnummer
12
der
vorläufigen
Verordnung
beschrieben
wurde
,
aus
der
Definition
der
betroffenen
Ware
auszuklammern
. [EU]
In
claim
(ii),
the
same
exporter
seeks
the
exclusion
from
the
scope
of
the
product
concerned
of
a
particular
model
of
CRF
(hereafter
referred
to
as
'the
three-door
model'
)
which
has
already
been
described
in
recital
12
of
the
provisional
Regulation
.
Nach
Informationen
der
Kommission
ist
die
innere
Aufteilung
einer
typischen
Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombination
anders
als
bei
einem
dreitürigen
Modell
;
diese
Unterscheidung
wurde
jedoch
nicht
als
hinreichend
angesehen
,
um
die
dreitürigen
Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombinationen
aus
der
Warendefinition
auszuklammern
,
da
für
einen
solchen
Ausschluss
keine
schlüssigen
Argumente
vorgebracht
worden
waren
. [EU]
The
Commission
was
informed
that
inner
compartments
were
placed
differently
in
a
typical
side-by-side
refrigerator
and
in
a
three-door
model
,
but
this
distinction
was
not
considered
decisive
for
the
exclusion
of
three
doors
side-by-side
refrigerators
from
the
product
definition
since
no
conclusive
evidence
had
been
submitted
in
this
respect
.
Nun
ist
jedoch
festzustellen
,
dass
bei
der
Würdigung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
allgemein-
,
wirtschafts-
und
sozialpolitische
Erwägungen
auszuklammern
sind
. [EU]
It
should
be
pointed
out
that
public
,
economic
and
social
policy
considerations
must
be
disregarded
in
the
assessment
of
the
principle
of
the
private
investor
in
a
market
economy
[34].
Restaurant-
und
Verpflegungsdienstleistungen
,
mit
der
Möglichkeit
,
die
Abgabe
von
(
alkoholischen
und/oder
alkoholfreien
)
Getränken
auszuklammern
;". [EU]
Restaurant
and
catering
services
,
it
being
possible
to
exclude
the
supply
of
(alcoholic
and/or
non-alcoholic
)
beverages
;'.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuklammern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners