A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Widerpart
Widerrede
Widerrist
Widerristhöhe
Widerruf
Widerschein
Widersee
Widersetzlichkeit
Widerspenstigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
656 results for
Widerruf
Word division: Wi·der·ruf
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
"Hier
stehe
ich
,
ich
kann
nicht
anders
,
Gott
helfe
mir
.
Amen"
-
so
das
historisch
freilich
nicht
eindeutig
belegte
Bekenntnis
Luthers
auf
dem
Wormser
Reichstag
1521
,
als
er
den
Widerruf
seiner
Lehren
verweigerte
,
obwohl
ihm
der
Tod
des
Ketzers
auf
dem
Scheiterhaufen
drohte
. [G]
"Here
I
stand
. I
can
do
no
other
.
God
help
me
.
Amen
."
Though
its
historical
authenticity
remains
unproven
,
this
is
the
gist
of
Luther's
famous
conclusion
to
his
speech
before
the
Imperial
Diet
of
Worms
in
1521
when
he
refused
to
recant
despite
the
threat
of
being
burned
at
the
stake
as
a
heretic
.
(4)
Artikel
34
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
sieht
vor
,
dass
bei
Erteilung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
einer
Typgenehmigung
in
einem
Mitgliedstaat
die
zuständige
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
hiervon
unterrichten
muss
,
damit
diese
ihr
Register
aktualisieren
kann
. [EU]
In
accordance
with
Article
34
(3)
of
Directive
2008/57/EC
,
when
an
authorisation
of
type
is
granted
,
modified
,
suspended
or
withdrawn
in
a
Member
State
,
national
safety
authorities
should
inform
the
Agency
so
that
the
latter
may
update
the
register
.
92062-35-6
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
und
den
Widerruf
der
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
mit
diesem
Wirkstoff
[EU]
concerning
the
non-inclusion
of
petroleum
oil
CAS
92062-35-6
in
Annex
I
to
Council
Directive
91/414/EEC
and
the
withdrawal
of
authorisations
for
plant
protection
products
containing
that
substance
Abgabe
von
Empfehlungen
für
Erteilung
,
Ergänzung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
der
Einzelzulassung
. [EU]
Recommendation
for
issuance
,
amendment
,
suspension
or
revocation
of
the
letter
of
agreement
.
Abgabe
von
Empfehlungen
für
Erteilung
,
Ergänzung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
der
Genehmigung
als
Herstellungsbetrieb
[EU]
Recommendation
for
issuance
,
amendment
,
suspension
or
revocation
of
production
organisation
approval
Absatz
1
gilt
für
die
Änderung
oder
den
Widerruf
einer
Verfügung
von
Todes
wegen
mit
Ausnahme
eines
Erbvertrags
entsprechend
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
,
as
appropriate
,
to
the
modification
or
revocation
of
a
disposition
of
property
upon
death
other
than
an
agreement
as
to
succession
.
Alle
Informationen
über
eine
Einrichtung
oder
ein
Labor
(z. B.
Aussetzung
oder
Widerruf
),
die
ein
Mitgliedstaat
den
übrigen
Mitgliedstaaten
und
der
Öffentlichkeit
zugänglich
macht
,
werden
in
die
Spalte
"Anmerkungen"
aufgenommen
. [EU]
Any
information
regarding
an
establishment
or
a
laboratory
(e.g.
suspension
,
withdrawal
...
etc
)
that
Member
States
shall
make
available
to
the
other
Member
States
and
to
the
public
shall
be
given
under
the
column
'remarks'
.
Alle
praktischen
Prüfungen
,
Befähigungsüberprüfungen
oder
Kompetenzbeurteilungen
,
die
während
der
Aussetzung
oder
nach
dem
Widerruf
eines
Prüferzeugnisses
durchgeführt
wurden
,
sind
ungültig
. [EU]
All
skill
tests
,
proficiency
checks
or
assessments
of
competence
conducted
during
suspension
or
after
the
revocation
of
an
examiner's
certificate
will
be
invalid
.
Allerdings
gab
sie
zu
bedenken
,
dass
ein
Widerruf
für
alle
Verpflichtungsparteien
als
ungebührlich
harte
Sanktion
gegenüber
allen
anderen
Unternehmen
angesehen
werden
dürfte
,
die
sich
seit
Inkrafttreten
der
Verpflichtung
im
Jahr
2006
strikt
an
die
Vereinbarungen
halten
,
zumal
bei
zahlreichen
Kontrollbesuchen
und
intensiven
Monitoringmaßnahmen
keine
nennenswerten
Probleme
mit
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
festgestellt
worden
seien
. [EU]
However
,
it
submitted
that
a
withdrawal
for
all
co-signatories
could
be
regarded
as
undue
punishment
for
all
other
companies
strictly
abiding
by
the
terms
of
the
undertaking
since
its
entry
into
force
in
2006
,
in
particular
since
numerous
verification
visits
and
intense
monitoring
activities
had
not
brought
to
light
any
major
implementation
problem
.
als
letztes
Mittel
Widerruf
der
Registrierung
des
Transaktionsregisters
. [EU]
as
a
last
resort
,
withdrawing
the
registration
of
the
trade
repository
.
als
Widerruf
,
Aussetzung
oder
Änderung
einer
dem
Beteiligten
erteilten
Bewilligung
. [EU]
the
revocation
,
suspension
or
amendment
of
any
authorisation
held
by
the
person
concerned
.
Änderung
,
Aussetzung
und
Widerruf
der
Zulassung
eines
Recyclingverfahrens
[EU]
Modification
,
suspension
and
revocation
of
authorisation
of
a
recycling
process
Änderung
,
Aussetzung
und
Widerruf
von
Zulassungen
[EU]
Modification
,
suspension
and
revocation
of
authorisation
Änderung
,
Aussetzung
und
Widerruf
von
Zulassungen
[EU]
Modification
,
suspension
and
revocation
of
authorisations
Angabe
des
Zeitpunkts
und
der
Umstände
,
ab
dem
bzw
.
unter
denen
das
Angebot
widerruf
en
oder
ausgesetzt
werden
kann
,
und
der
Tatsache
,
ob
der
Widerruf
nach
Beginn
des
Handels
erfolgen
kann
. [EU]
An
indication
of
when
,
and
under
what
circumstances
,
the
offer
may
be
revoked
or
suspended
and
whether
revocation
can
occur
after
dealing
has
begun
.
Angabe
des
Zeitpunkts
und
der
Umstände
,
ab
dem
bzw
.
unter
denen
das
Angebot
widerruf
en
oder
ausgesetzt
werden
kann
,
und
der
Tatsache
,
ob
der
Widerruf
nach
Beginn
des
Handels
erfolgen
kann
. [EU]
An
indication
of
when
,
and
under
which
circumstances
,
the
offer
may
be
revoked
or
suspended
and
whether
revocation
can
occur
after
dealing
has
begun
.
Angaben
über
den
Werkstoff
oder
das
Bauteil
und
die
spezifischen
Verwendungen
des
Stoffes
im
Werkstoff
oder
Bauteil
,
für
den
eine
Ausnahme
bzw
.
dessen
Widerruf
beantragt
wird
,
sowie
über
seine
besonderen
Eigenschaften
[EU]
Information
on
the
material
or
component
and
the
specific
uses
of
the
substance
in
the
material
and
component
for
which
an
exemption
,
or
its
revocation
,
is
requested
and
its
particular
characteristics
ANTRAG
AUF
BERICHTIGUNG
ODER
WIDERRUF
DER
BESTÄTIGUNG
ALS
EUROPÄISCHER
VOLLSTRECKUNGSTITEL
[EU]
APPLICATION
FOR
RECTIFICATION
OR
WITHDRAWAL
OF
THE
EUROPEAN
ENFORCEMENT
ORDER
CERTIFICATE
Anträge
auf
Ausnahmen
,
Erneuerung
von
Ausnahmen
oder
auf
Widerruf
von
Ausnahmen
können
von
einem
Hersteller
,
einem
Bevollmächtigten
des
Herstellers
oder
einem
Wirtschaftsakteur
in
der
Lieferkette
eingereicht
werden
und
müssen
Folgendes
enthalten:
[EU]
Applications
for
exemptions
,
renewal
of
exemptions
or
,
mutatis
mutandis
,
for
revoking
an
exemption
may
be
submitted
by
a
manufacturer
,
the
authorised
representative
of
a
manufacturer
,
or
any
economic
operator
in
the
supply
chain
and
shall
include
at
least
the
following:
Anträge
auf
Gewährung
,
Erneuerung
oder
Widerruf
einer
Ausnahme
werden
bei
der
Kommission
gemäß
Anhang
V
eingereicht
. [EU]
An
application
for
granting
,
renewing
or
revoking
an
exemption
shall
be
made
to
the
Commission
in
accordance
with
Annex
V.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Widerruf":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners