DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kunsthalle
Search for:
Mini search box
 

16 results for Kunsthalle
Word division: Kunst·hal·le
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Auch die Kunsthalle Emden und das Kölner Museum Ludwig trennten sich nach eingehenden Prüfungen von zwei Gemälden des Expressionisten Otto Mueller. [G] After conducting detailed investigations, the Kunsthalle Emden and Museum Ludwig in Cologne parted with two paintings by the expressionist artist, Otto Mueller.

Aus der unmittelbaren Nachbarschaft mit der Staatlichen Kunsthalle Baden-Baden werden sich für die Zukunft gemeinsame Projekte ergeben. [G] In the future, joint projects will come about through the immediate vicinity of Baden-Baden's Staatliche Kunsthalle.

Über die Brücke aus Glas wandelt der Besucher hinüber in die Staatliche Kunsthalle, die neben Richter, Polke, Baselitz und Arnulf Rainer mehr die zeitgenössischen Werke zeigt, für die sich Burda seit neuestem begeistert [G] The visitor crosses the glass bridge to the Staatliche Kunsthalle, which focuses more on contemporary works, which have lately aroused Burda's enthusiasm as well as Richter, Polke, Baselitz and Arnulf Rainer.

Dass sich das Politische in der Kunst heute weniger in kollektiven Äußerungen zeigt, sondern im Ausdruck subjektiver Befindlichkeiten und Erfahrungen des Einzelnen, wurde unlängst in zwei Ausstellungen deutlich: Hautnah (2002) in Zusammenarbeit mit der Villa Stuck in München und Wohltat der Kunst mit einer Überprüfung postfeministischer Ansätze, eine Koproduktion mit der Kunsthalle Baden-Baden. [G] That the political element in art shows itself today less in collective statements than in the expression of subjective moods and individual experiences was recently demonstrated by two exhibitions: Hautnah (i.e., Very Close) (2002), in co-operation with the Villa Stuck in Munich, and Wohltat der Kunst (i.e., The Blessing of Art), an inspection of post-feminist approaches co-produced with the Kunsthalle Baden-Baden.

Die Kunsthalle Würth hat dem vormals höchstbezahlten deutschen Künstler nun eine Retrospektive eingerichtet und überrascht mit der südlichen Heiterkeit seiner jüngeren Bildproduktion. [G] The Kunsthalle Würth is now hosting a retrospective of the work of the man who used to be Germany's highest-paid artist. The Southern cheeriness of Kiefer's more recent works is a source of much surprise.

Doch jetzt widmet ihm das Museum für Neue Kunst in Karlsruhe eine umfassende Retrospektive, in der Tübinger Kunsthalle ist sein zeichnerisches Werk zu sehen, der Kunstverein Braunschweig zeigt seine Multiples, und auf der Biennale in Venedig wird sich eine Sehnsucht Kippenbergers posthum erfüllen - Werke von ihm sind im Deutschen Pavillon mit dabei. [G] But now the Museum für Neue Kunst in Karlsruhe is devoting a comprehensive retrospective to him, the Kunsthalle in Tübingen is showing his drawings, the art association in Braunschweig his "Multiples", and one of Kippenberger's dreams will come true posthumously at the Biennale in Venice: some of his works will be on exhibit in the German pavilion.

Es gibt aber auch die "Blaue Stunde" ab 17 Uhr täglich mit einem Schnäppchen-Eintrittspreis von EUR 3,-. [G] However, the Kunsthalle also offers a daily 'blue hour', with tickets bought after 5 pm priced at just EUR 3.

Für das "Fundraising" beauftragte die Kunsthalle Hamburg eine Agentur. [G] The Kunsthalle Hamburg commissioned an agency to support its fundraising efforts.

Im Erdgeschoss ist ab sofort eine dokumentarische Ausstellung zur Geschichte des Industriedenkmals vom Gasspeicher zur Kunsthalle zu sehen. [G] On the ground floor a documentary exhibition is shown that covers the development of the industrial monument from gas container to exhibition hall.

In der Kunsthalle Würth können wir erleben und vergleichen, wie sehr sich Kiefers jüngere Bildmetamorphosen vom erdschweren Ballast der Vergangenheit befreit haben. [G] In the Kunsthalle Würth it can be observed and experienced to what great extent Kiefer's more recent works have managed to rid themselves of the heavy, earthy burden of the past.

Parallel dazu werden in der inzwischen fest in die Festivalaktivitäten eingebundenen Kunsthalle Dominikanerkirche vom 10.05.-.18.06. multimediale Skulpturen, Video- und Computerinstallationen gezeigt. [G] In parallel to this programme, multimedia sculptures, video and computer animations will be on show from 23 April to 18 May in the Kunsthalle Dominikanerkirche, which has meanwhile become a fixed venue for festival activities.

So demonstrieren die Arbeiten von Klaus Hack, die u. a. in der Kunsthalle Mannheim zu sehen sind, technische Finesse, Detailliebe sowie ausgeglichene Proportionen. [G] The works of Klaus Hack, on show in the Mannheim Kunsthalle and elsewhere, thus demonstrate technical refinement, love of detail, and balanced proportions.

Um so glücklicher dürfen sich ,Kieferaner' schätzen, dass die Kunsthalle Würth in Schwäbisch Hall dem nunmehr 59-jährigen Maler, Bildhauer und Installationskünstler erstmals wieder eine Werkschau widmet. [G] Kiefer enthusiasts will be all the more delighted that the Kunsthalle Würth in Schwäbisch Hall is now hosting a dedicated exhibition of the works of the now 59-year-old painter, sculptor and installation artist.

Uwe Schneede, Leiter der Kunsthalle Hamburg, betonte auf dem Symposium, wie sehr der Schritt in die Selbständigkeit, die Unabhängigkeit vom tagespolitischen Geschehen und dem Kulturbehördentum, das Selbstbewusstsein der Hanseatischen Museen gestärkt hat. [G] Speaking at the symposium, Uwe Schneede, director of the Kunsthalle Hamburg, emphasised how much the museums' step into independence and their detachment from day-to-day politics and cultural bureaucracy has strengthened the city's art establishments.

Vom Bußgang zur Kosmologie - Anselm Kiefer in der Kunsthalle Würth [G] From Penitence to Cosmology - Anselm Kiefer in the Kunsthalle Würth

Zu den eindrucksvollen, großen raumbezogenen Videoinstallationen zählen auch Volker Schreiner und Christoph Girardets Kollaborationen bei "Grounded Sky" im Kunstverein Celle 1994 oder "Dialog" in der Kunsthalle im Artmax Braunschweig1999 sowie Girardets Installation "Sick Heart Paradise" im Kunstverein Hannover 1998. [G] Other impressive, large, space-related video installations include the collaborative works by Volker Schreiner and Christoph Girardet, Grounded Sky (1994) at the Kunstverein Celle, and Dialog (1999) at the Kunsthalle in the Artmax in Brunswick, as well as Girardet's installation Sick Heart Paradise (1998) at the Kunstverein Hanover.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners