A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for Kaufabschlusses
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Dem
Verbraucher
werden
die
laut
Vertrag
unerlässlichen
Informationen
nicht
mitgeteilt
(z. B.
Angaben
zum
Gewerbetreibenden
,
wesentliche
Merkmale
des
Artikels
,
Besonderheiten
des
Kaufabschlusses
und
Lieferkosten
). [EU]
The
consumer
does
not
receive
information
required
in
the
contract
. (e.g.
information
about
the
trader
,
the
main
characteristics
of
the
item
,
the
sale
,
and
delivery
costs
).
Die
gelieferte
Ware
oder
die
erbrachte
Dienstleistung
eignet
sich
nicht
für
den
Zweck
,
für
den
der
Verbraucher
sie
wollte
und
von
dem
er
den
Gewerbetreibenden
zum
Zeitpunkt
des
Vertrags-
oder
Kaufabschlusses
in
Kenntnis
gesetzt
hatte
. [EU]
The
delivered
good
or
service
is
not
fit
for
the
particular
purpose
for
which
the
consumer
required
it
and
which
he
made
known
to
the
trader
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
or
sale
.
Die
Kommission
stellte
fest
,
dass
in
den
Gutachten
nicht
eindeutig
erklärt
wird
,
dass
es
um
eine
Wertermittlung
für
die
Grundstücke
im
Besitz
der
KK
geht
.
Zudem
wird
bei
der
Wertermittlung
nicht
ausgewiesen
,
wie
hoch
der
Kaufpreis
wäre
,
den
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
,
der
alle
Grundstücke
auf
einmal
verkauft
hätte
,
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
erzielt
hätte
. [EU]
The
Commission
noted
firstly
that
the
study
did
not
clearly
indicate
that
it
concerned
the
valuation
of
land
owned
by
KK
and
secondly
that
the
valuation
did
not
indicate
what
price
a
market
investor
selling
all
the
land
at
once
would
have
received
at
the
time
of
the
transaction
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
in
den
betreffenden
drei
Gutachten
angeführten
Werte
einander
grundsätzlich
entsprechen
und
auch
keine
Fehler
aufzuweisen
scheinen
,
wenn
man
sie
mit
den
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
für
ähnliche
Grundstücke
gezahlten
Preisen
vergleicht
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
three
studies
provide
values
that
are
broadly
comparable
and
do
not
appear
manifestly
wrong
if
compared
with
the
prices
paid
for
similar
land
at
the
time
of
the
transaction
.
Diese
Standardpreise
fanden
auf
alle
Immobilien
Anwendung
,
die
sich
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
im
Besitz
von
KK
befanden
.
Die
ermittelte
Summe
wurde
halbiert
.
Der
Aktienpreis
wurde
auf
713092
,50
EUR
festgesetzt
. [EU]
These
standard
prices
were
applied
to
the
real
estate
in
KK's
land
portfolio
at
the
time
of
the
transaction
and
divided
by
two
,
which
resulted
in
the
share
purchase
price
of
EUR
713092
,50.
Ein
weiterer
Grund
für
den
Anstieg
der
Einwohnerzahl
in
Karkkila
war
der
Ausbau
der
Nationalstraße
nach
Karkkila
,
der
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
bereits
in
Planung
war
(
und
später
realisiert
wurde
). [EU]
Another
reason
for
expecting
Karkkila's
population
to
rise
was
the
scheduled
renovation
of
the
road
to
Karkkila
-
it
had
already
been
planned
at
the
time
of
the
transaction
and
was
subsequently
carried
out
.
KK
war
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
zweifellos
der
größte
Immobilieneigentümer
in
Karkkila
. [EU]
KK
was
by
far
the
biggest
real
estate
owner
in
Karkkila
at
the
time
of
the
transaction
.
Mangels
näherer
Vergleichsdaten
geben
diese
Aussagen
einen
Hinweis
auf
die
Immobilienpreise
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
in
der
Umgebung
von
Helsinki
erzielt
wurden
. [EU]
In
the
absence
of
any
further
benchmarks
,
these
studies
provide
some
guidance
on
real
estate
prices
in
the
areas
surrounding
Helsinki
at
the
time
of
the
transaction
.
Zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
, d. h.
drei
Jahre
später
,
prognostizierte
Karkkila
einen
Wohnungsbedarf
von
70
neuen
Wohnungen
jährlich
.
Diese
Auffassung
wurde
wenig
später
in
einer
Untersuchung
des
Gemeindeverbands
Uusimaa
bestätigt
,
die
sich
mit
dem
Zeitraum
bis
2025
befasst
. [EU]
Three
years
later
,
at
the
time
of
the
transaction
,
Karkkila's
expected
housing
needs
were
about
70
new
homes
per
year
,
which
was
confirmed
in
a
study
by
the
Uusimaa
Regional
Council
shortly
afterwards
,
covering
the
period
up
to
2025
.
Zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
erwartete
Karkkila
einen
weitaus
größeren
Anstieg
der
Einwohnerzahl
und
damit
einen
höheren
Bedarf
von
70
neuen
Wohnungen
pro
Jahr
. [EU]
At
the
time
of
the
transaction
,
Karkkila
expected
a
much
higher
population
increase
resulting
in
additional
housing
needs
of
at
least
70
new
homes
per
year
.
Zum
Zeitpunkt
des
Kaufabschlusses
sollten
70
neue
Wohnungen
pro
Jahr
entstehen
,
so
dass
in
den
nächsten
10
Jahren
700
neue
Wohnungen
und
im
Verlauf
der
nächsten
20
Jahre
1400
neue
Wohnungen
benötigt
würden
. [EU]
With
estimated
housing
needs
of
70
new
homes
per
year
at
the
time
of
the
transaction
,
the
projected
needs
for
the
next
10
years
would
be
700
new
homes
and
for
the
next
20
years
1400
new
homes
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kaufabschlusses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners