DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for "Anlaufzeit
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Andernfalls werden die Anforderungen der Tabelle 5 an die Schaltzyklen, den vorzeitigen Ausfall, die Zündzeit und die Anlaufzeit an einer anderen mit ihren Bemessungswerten betriebenen Leuchte geprüft. [EU] Otherwise, the switching cycles, premature failure, starting time and warm-up time requirements of Table 5 shall be tested on another luminaire operated at its rating.

"Anlaufzeit" bezeichnet die Zeit, die nach dem Zünden vergeht, bis die Lampe einen bestimmten Teil ihres stabilen Lichtstroms abgibt. [EU] 'lamp warm-up time' means the time needed after start-up, for the lamp to emit a defined proportion of its stabilised luminous flux.

Anlaufzeit bis zur Erreichung von 60 % des vollen Lichtstroms (die Angabe "keine" ist zulässig, wenn diese Zeit kürzer als 1 s ist) [EU] Warm-up time up to 60 % of the full light output (may be indicated as 'instant full light' if less than 1 second)

Anlaufzeit bis zur Erreichung von 60 % Φ; [EU] Lamp warm-up time to 60 % Φ;

Anlaufzeit bis zur Erreichung von 60 % des vollen Lichtstroms (die Angabe "sofort voller Lichtstrom" ist zulässig, wenn diese Zeit kürzer als 1 s ist) [EU] Warm-up time up to 60 % of the full light output (may be indicated as 'instant full light' if less than 1 second)

Anlaufzeit bis zur Erreichung von 60 % von Φ; [EU] Lamp warm-up time to 60 % Φ;

Beihilfefähig sind nur die zusätzlichen Anlaufkosten, die dem Luftfahrtunternehmen nicht dauerhaft entstehen und einen öffentlichen Beitrag erfordern, um das Risiko, dass die Verbindung nach der Anlaufzeit nicht bestandsfähig sein sollte, zu teilen. [EU] The only costs eligible for start-up aid are the additional start-up costs that the air operator would not have to bear once 'cruising speed' is reached and that require a public contribution in order to share the risk of non-viability linked to the start-up period.

die "Anlaufzeit", das heißt die Zeit, die nach dem Zünden vergeht, bis die Lampe einen bestimmten Teil ihres stabilen Lichtstroms abgibt [EU] 'Lamp warm-up time', which is the time needed for the lamp after start-up to emit a defined proportion of its stabilized luminous flux

Die Konsortialvereinbarung gewährt den Mitgliedern des Konsortiums das Recht, bei Einhaltung einer Kündigungsfrist von höchstens sechs Monaten nach einer Anlaufzeit von 18 Monaten nach Inkrafttreten der Konsortialvereinbarung oder der Vereinbarung, eine umfangreiche neue Investition in den gemeinsamen Seeverkehrsdienst zu tätigen, aus dem Konsortium auszuscheiden, ohne sich einer finanziellen oder sonstigen Sanktion auszusetzen, wie insbesondere der Verpflichtung, ihre Beförderungstätigkeiten in dem Verkehrsgebiet aufzugeben, möglicherweise verbunden mit der Auflage, diese Tätigkeiten erst nach einer bestimmten Frist wiederaufnehmen zu dürfen. [EU] This right shall be subject to a maximum notice period of six months which may be given after an initial period of 18 months starting from the date of entry into force of the consortium agreement or the agreement to make a substantial new investment in the joint maritime service.

Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittliche Anlaufzeit der Lampen des Prüfloses ist nicht länger als die geforderte Anlaufzeit zuzüglich 10 % und keine Lampe des Loses hat eine Anlaufzeit, die über der mit 1,5 multiplizierten geforderten Anlaufzeit liegt. [EU] Compliance: the average warm-up time of the lamps in the test batch is not higher than the required warm-up time plus 10 %, and no lamp in the sample batch has a warm-up time that exceeds the required warm-up time multiplied by 1,5.

Falls eine Prüfung nach den Punkten 1 bis 4 nicht möglich ist, da sich keine unabhängig voneinander prüfbaren LED-Module in der Leuchte unterscheiden lassen, prüfen die Behörden die Anforderungen der Tabelle 5 an die Schaltzyklen, den vorzeitigen Ausfall, die Zündzeit und die Anlaufzeit an einer Leuchte. [EU] If testing according to points (1) to (4) is not possible because no independently testable LED modules can be distinguished in the luminaire, the authorities shall test the switching cycles, premature failure, starting time and warm-up time requirements of Table 5 on a single luminaire.

Für eine dreijährige Anlaufzeit sollten daher weniger strenge OBD-Anforderungen erlassen werden, so dass die Industrie mehr Vorlaufzeit zur Verfügung hat. [EU] Therefore, an initial period of three years of more lenient OBD requirements should be adopted, providing more lead time to the industry.

Für hoch integrierte Konsortien mit Ergebnispool und/oder sehr hohem Investitionsgrad, der sich aus dem Kauf oder dem Chartern von Schiffen im Hinblick auf dessen Schaffung durch seine Mitglieder ergibt, beginnt die Kündigungsfrist von höchstens sechs Monaten nach Ablauf einer Anlaufzeit von 30 Monaten nach Inkrafttreten der Konsortialvereinbarung oder der Vereinbarung, eine umfangreiche neue Investition in den gemeinsamen Seeverkehrsdienst zu tätigen. [EU] However, in the case of a highly integrated consortium which has a net revenue pool and/or high level of investment due to the purchase or charter by its members of vessels specifically for the purpose of setting up the consortium, the maximum notice period shall be six months, which may be given after an initial period of 30 months starting from the date of entry into force of the consortium agreement or the agreement to make a substantial new investment in the joint maritime service.

Geschätzte Anlaufzeit: [EU] Estimated time of arrival (ETA):

Schließlich verpflichten die Zusagen die Parteien dazu, in der Anlaufzeit die Zahl der Flüge einzufrieren (Regulierung der Ausweitung des Flugbetriebs), sodass die neuen Anbieter nicht gleich wieder aus dem Markt verdrängt werden. [EU] Finally, the commitments impose on the Parties an obligation to maintain a frequency freeze (regulation of frequency increases) during a start-up period to ensure that new entrants are not squeezed out of the market shortly after entry.

Wenn die Vereinbarung vor dem Zeitpunkt in Kraft tritt, an dem der Dienst aufgenommen wird, dann darf die Anlaufzeit 24 Monate ab Inkrafttreten der Konsortialvereinbarung bzw. der Vereinbarung, eine umfangreiche neue Investition in den gemeinsamen Seeverkehrsdienst zu tätigen, nicht überschreiten. [EU] If the date of entry into force of the agreement is earlier than the date of commencement of the service, the initial period shall not be more than 24 months starting from the date of entry into force of the consortium agreement or the date of entry into force of the agreement to make a substantial new investment in the joint maritime service.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners