A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
89 results for zuzuteilen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Menge
der
Zertifikate
,
die
Bestandsanlagen
kostenlos
zuzuteilen
ist
,
sollte
auf
historischen
Produktionsdaten
beruhen
. [EU]
The
amount
of
allowances
to
be
allocated
free
of
charge
to
incumbent
installations
should
be
based
on
historical
production
data
.
Die
Menge
der
Zertifikate
,
die
gemäß
der
Richtlinie
2003/87/EG
Luftfahrzeugbetreibern
zuzuteilen
sind
,
wird
in
den
mit
dem
vorliegenden
Beschluss
festgesetzten
Mengen
nicht
erfasst
,
weil
gemäß
Artikel
3c
der
Richtlinie
ein
getrennter
Beschluss
erforderlich
ist
. [EU]
The
quantity
of
allowances
to
be
allocated
to
aircraft
operators
pursuant
to
Directive
2003/87/EC
is
not
included
in
the
quantities
laid
down
in
this
Decision
as
,
pursuant
to
Article
3c
of
this
Directive
, a
separate
decision
is
required
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
nationale
Reserve
verwenden
,
um
nach
objektiven
Kriterien
unter
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
der
Betriebsinhaber
und
unter
Vermeidung
von
Markt-
und
Wettbewerbsverzerrungen
vorrangig
Zahlungsansprüche
an
Betriebsinhaber
zuzuteilen
,
die
eine
landwirtschaftliche
Tätigkeit
aufnehmen
. [EU]
Member
States
may
use
the
national
reserve
to
allocate
,
as
a
matter
of
priority
,
in
accordance
with
objective
criteria
and
in
such
a
way
as
to
ensure
equal
treatment
between
farmers
and
to
avoid
market
and
competition
distortions
,
payment
entitlements
to
farmers
who
commence
their
agricultural
activity
.
Die
Mitgliedstaaten
verwenden
die
nationale
Reserve
,
um
nach
objektiven
Kriterien
unter
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
der
Betriebsinhaber
und
unter
Vermeidung
von
Markt-
und
Wettbewerbsverzerrungen
denjenigen
Betriebsinhabern
Zahlungsansprüche
zuzuteilen
,
die
sich
in
einer
besonderen
Lage
befinden
,
die
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
141
Absatz
2
zu
definieren
ist
. [EU]
Member
States
shall
use
the
national
reserve
for
the
purpose
of
allocating
,
in
accordance
with
objective
criteria
and
in
such
a
way
as
to
ensure
equal
treatment
between
farmers
and
to
avoid
market
and
competition
distortions
,
payment
entitlements
to
farmers
placed
in
a
special
situation
,
to
be
defined
by
the
Commission
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
141
(2).
Die
Mitgliedstaaten
verwenden
ihre
nationale
Reserve
,
um
innerhalb
der
Grenzen
dieser
Reserven
insbesondere
Berufsneulingen
,
Junglandwirten
und
anderen
vorrangig
in
Frage
kommenden
Betriebsinhabern
Prämienansprüche
zuzuteilen
. [EU]
The
Member
States
shall
use
their
national
reserve
for
allocating
,
within
the
limits
of
those
reserves
,
premium
rights
in
particular
to
newcomers
,
young
farmers
and
other
priority
farmers
.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
können
die
nationale
Reserve
verwenden
,
um
nach
objektiven
Kriterien
unter
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
der
Betriebsinhaber
und
unter
Vermeidung
von
Markt-
und
Wettbewerbsverzerrungen
denjenigen
Betriebsinhabern
Zahlungsansprüche
zuzuteilen
,
die
ihre
landwirtschaftliche
Tätigkeit
nach
dem
1.
Januar
des
ersten
Jahres
der
Anwendung
der
Betriebsprämienregelung
aufgenommen
und
in
diesem
Jahr
keine
Direktzahlungen
erhalten
haben
. [EU]
The
new
Member
States
may
use
the
national
reserve
to
allocate
payment
entitlements
to
farmers
who
have
commenced
their
agricultural
activity
after
1
January
of
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme
and
who
have
not
received
any
direct
payment
in
that
year
,
in
accordance
with
objective
criteria
and
in
such
a
way
as
to
ensure
equal
treatment
between
farmers
and
to
avoid
market
and
competition
distortions
.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
können
zudem
innerhalb
der
regionalen
Obergrenze
oder
eines
Teils
davon
für
die
Ansprüche
,
die
den
Betriebsinhabern
nach
Artikel
71f
Absatz
1
für
am
30
.
Juni
2006
ausgewiesene
Grünland-Hektarflächen
und
sonstige
förderfähige
Hektarflächen
oder
alternativ
für
am
30
.
Juni
2006
ausgewiesene
Dauergrünland-Hektarflächen
und
sonstige
förderfähige
Hektarflächen
zuzuteilen
sind
,
nach
objektiven
Kriterien
unterschiedliche
Werte
pro
Einheit
festsetzen
. [EU]
The
new
Member
States
may
also
,
according
to
objective
criteria
,
fix
,
within
the
regional
ceiling
or
part
of
it
,
different
per
unit
values
of
entitlements
to
be
allocated
to
farmers
referred
to
in
Article
71f
(1),
for
hectares
of
grassland
as
identified
on
30
June
2006
and
for
any
other
eligible
hectare
or
alternatively
for
hectares
of
permanent
pasture
as
identified
on
30
June
2006
and
for
any
other
eligible
hectare
.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
verwenden
die
nationale
Reserve
,
um
nach
objektiven
Kriterien
unter
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
der
Betriebsinhaber
und
unter
Vermeidung
von
Markt-
und
Wettbewerbsverzerrungen
denjenigen
Betriebsinhabern
Zahlungsansprüche
zuzuteilen
,
die
sich
in
einer
besonderen
Lage
befinden
,
die
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
141
Absatz
2
zu
definieren
ist
. [EU]
The
new
Member
States
shall
use
the
national
reserve
for
the
purpose
of
allocating
,
in
accordance
with
objective
criteria
and
in
such
a
way
as
to
ensure
equal
treatment
between
farmers
and
to
avoid
market
and
competition
distortions
,
payment
entitlements
to
farmers
placed
in
a
special
situation
to
be
defined
by
the
Commission
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
141
(2).
Dieser
nicht
verwendete
Teil
der
Haushaltsmittel
für
2011
ist
nunmehr
über
einen
neuen
Beschluss
zuzuteilen
. [EU]
That
unused
part
of
the
2011
budget
should
now
be
allocated
by
a
new
Decision
.
Die
vorläufige
Jahresgesamtmenge
der
jeder
Anlage
kostenlos
zuzuteilen
den
Emissionszertifikate
entspricht
der
Summe
der
gemäß
den
Absätzen
2, 3, 4, 5
und
6
berechneten
vorläufigen
jährlichen
Anzahl
Emissionszertifikate
,
die
allen
Anlagenteilen
kostenlos
zuzuteilen
sind
. [EU]
The
preliminary
total
annual
amount
of
emission
allowances
allocated
free
of
charge
for
each
installation
shall
be
the
sum
of
all
sub-installations'
preliminary
annual
numbers
of
emission
allowances
allocated
free
of
charge
calculated
in
accordance
with
paragraphs
2, 3, 4, 5
and
6.
Die
vorläufige
jährliche
Anzahl
Emissionszertifikate
,
die
kostenlos
Anlagenteilen
zuzuteilen
sind
,
welche
messbare
Wärme
aus
Anlagenteilen
bezogen
haben
,
die
unter
die
Salpetersäure-Benchmarks
gemäß
Anhang
I
fallende
Produkte
herstellen
,
wird
um
den
historischen
Jahresverbrauch
dieser
Wärme
während
des
Bezugszeitraums
gemäß
Artikel
9
Absatz
1,
multipliziert
mit
dem
Wert
der
Wärme-Benchmark
für
diese
messbare
Wärme
gemäß
Anhang
I,
gekürzt
. [EU]
The
preliminary
annual
number
of
emission
allowances
allocated
free
of
charge
for
sub-installations
that
received
measurable
heat
from
sub-installations
producing
products
covered
by
the
nitric
acid
benchmarks
referred
to
in
Annex
I
shall
be
reduced
by
the
annual
historical
consumption
of
that
heat
during
the
baseline
period
referred
to
in
Article
9(1)
multiplied
by
the
value
of
the
heat
benchmark
for
this
measurable
heat
as
referred
to
in
Annex
I.
die
Zahl
der
Zertifikate
,
die
in
dieser
Handelsperiode
kostenfrei
zuzuteilen
sind
,
und
zwar
durch
Abzug
der
Zahl
der
Zertifikate
nach
den
Buchstaben
b
und
c
von
der
nach
Buchstabe
a
festgelegten
Gesamtmenge
der
Zertifikate
;
und
[EU]
the
number
of
allowances
to
be
allocated
free
of
charge
in
that
period
by
subtracting
the
number
of
allowances
referred
to
in
points
(b)
and
(c)
from
the
total
quantity
of
allowances
decided
upon
under
point
(a);
and
Die
zuständige
Behörde
,
die
die
Erweiterung
der
Genehmigung
erteilt
,
hat
einer
jeden
solchen
Erweiterung
eine
fortlaufende
Nummer
zuzuteilen
und
hierüber
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
nach
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
,
zu
unterrichten
. [EU]
The
competent
authority
issuing
the
extension
of
approval
shall
assign
a
series
number
of
such
an
extension
and
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
communication
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation
.
Die
zuständige
Behörde
,
die
die
Erweiterung
der
Genehmigung
erteilt
,
hat
einer
jeden
solchen
Erweiterung
eine
fortlaufende
Nummer
zuzuteilen
und
hierüber
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
nach
Anhang
2
dieser
Regelung
entspricht
,
zu
unterrichten
. [EU]
The
competent
authority
issuing
the
extension
of
approval
shall
assign
a
series
number
for
such
an
extension
and
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
communication
form
conforming
to
the
model
in
Annex
2
to
this
Regulation
.
Die
zuständige
Behörde
,
die
die
Erweiterung
der
Genehmigung
erteilt
hat
,
hat
jeder
Erweiterung
eine
fortlaufende
Nummer
zuzuteilen
und
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
hierüber
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
in
Anhang
2
dieser
Regelung
entspricht
,
zu
unterrichten
. [EU]
The
competent
authority
issuing
the
extension
of
approval
shall
assign
a
series
number
for
such
an
extension
and
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
communication
form
conforming
to
the
model
in
Annex
2
to
this
Regulation
.
Die
zuständige
Behörde
,
die
die
Erweiterung
einer
Genehmigung
erteilt
,
hat
jeder
Erweiterung
eine
fortlaufende
Nummer
zuzuteilen
und
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
von
1958
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
hierüber
mit
einem
Mitteilungsblatt
,
das
dem
Muster
im
Anhang
1
dieser
Regelung
entspricht
,
zu
unterrichten
. [EU]
The
competent
authority
issuing
the
extension
of
approval
shall
assign
a
series
number
for
such
an
extension
and
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
1958
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
communication
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1
to
this
Regulation
.
Die
zuständige
Stelle
,
die
eine
Erweiterung
der
Genehmigung
erlassen
hat
,
hat
jeder
Mitteilung
eine
für
eine
derartige
Erweiterung
vorgesehene
Seriennummer
zuzuteilen
. [EU]
The
competent
authority
issuing
the
extension
of
approval
shall
assign
a
series
number
to
each
communication
form
drawn
up
for
such
an
extension
.
Es
empfiehlt
sich
daher
,
gemäß
Artikel
31
Absatz
2
Unterabsatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1187/2009
die
Restmenge
zuzuteilen
. [EU]
As
a
result
,
it
is
appropriate
,
pursuant
to
Article
31
(2),
fourth
subparagraph
of
Regulation
(EC)
No
1187/2009
to
provide
for
the
allocation
of
the
remaining
quantities
.
Es
empfiehlt
sich
,
die
Restmengen
denjenigen
Antragstellern
zuzuteilen
,
die
höhere
als
die
beantragten
Mengen
erhalten
möchten
,
sofern
die
Sicherheit
entsprechend
erhöht
wird
. [EU]
In
case
of
remaining
quantities
,
it
is
appropriate
to
allocate
those
quantities
to
the
applicants
who
are
interested
in
receiving
higher
quantities
than
those
requested
,
provided
that
the
security
is
increased
accordingly
.
Es
ermöglicht
das
höchste
Maß
an
wirtschaftlicher
Effizienz
und
gestattet
es
,
auf
der
Grundlage
von
unionsweit
vollständig
harmonisierten
Bedingungen
Zertifikate
über
Versteigerungen
zuzuteilen
. [EU]
It
allows
for
the
highest
degree
of
economic
efficiency
and
permits
allowances
to
be
allocated
through
auctioning
on
the
basis
of
fully
harmonised
conditions
within
the
Union
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuzuteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners