DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
surcharge
Search for:
Mini search box
 

68 results for surcharge
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Für die Zwecke dieses Kapitels sind "Zölle" Abgaben oder Belastungen jeder Art, die bei oder im Zusammenhang mit der Einfuhr einer Ware erhoben werden, einschließlich Ergänzungsabgaben und Zuschlägen in jeder Form, die bei oder im Zusammenhang mit einer solchen Einfuhr oder Ausfuhr erhoben werden, nicht jedoch: [EU] For the purpose of this Chapter, a 'customs duty' includes any duty or charge of any kind imposed on or in connection with the importation or exportation of a good, including any form of surtax or surcharge imposed on or in connection with such importation or exportation. A 'customs duty' does not include any:

Gemäß den Rechtsvorschriften konnte SEP die Einnahmen aus den Abgaben lediglich zum gesetzlich festgelegten Zweck verwenden, d. h. zum Ausgleich für gestrandete Kosten, die den Elektrizitätsunternehmen im Zuge der Liberalisierung des Strommarktes entstanden waren. [EU] The law allowed SEP to use the revenues of the surcharge only for the purpose set out in the law, that is to say in order to defray stranded costs incurred by the electricity undertakings in the context of the liberalisation of the electricity market.

Hinzu kam ein Solidaritätszuschlag von 3,75 % im Jahre 1992, 0 % im Jahre 1993 und 7,5 % danach. [EU] To this must be added a solidarity surcharge rate of 3,75 % in 1992, 0 % in 1993 and 7,5 % thereafter.

Im Fall Essent wurde SEP, ein im Eigentum von verschiedenen niederländischen Stromerzeugern befindliches Unternehmen, vom Staat mit der wirtschaftlichen Dienstleistung von allgemeinem Interesse betraut, Abgaben zu erheben, die den Nutzern des Stromnetzes auferlegt worden waren. [EU] In the Essent case [32], SEP, an undertaking owned by a number of Dutch electricity generating companies, had been entrusted by the State with a public service obligation to collect revenues from a surcharge imposed on the users of the electricity grid.

In Bezug auf den Treibstoffaufschlag behauptet Eurotunnel, SeaFrance berechne seinen Kunden nur einen Teil dieses Aufschlags, nämlich 8,11 EUR pro Überfahrt gegenüber 11,62 EUR bei P&O und 14,73 EUR bei DFDS. [EU] With regard to taking into account the fuel surcharge, Eurotunnel asserts that SeaFrance only invoices part of this surcharge to its customers, i.e. EUR 8,11 per crossing, compared to EUR 11,62 for P&O and EUR 14,73 for DFDS.

In C-206/06 (siehe Fußnote 85 oben) stellt der Gerichtshof in den Randnummern 66 und 47 fest, dass der in Rede stehende Tarifaufschlag eine Abgabe ist und der Überschuss vom Empfänger an den Minister zu zahlen ist (siehe Randnummer 67 und die Beschreibung des Gesetzes in Randnummer 19 des Urteils). [EU] In C-206/06 (see footnote 85 above), the Court establishes in paragraphs 66 and 47 that the surcharge in question is a real charge, whose excess has to be paid by the recipient to the Minister (see paragraph 67 and description of the law in paragraph 19 of the judgment).

In der Entscheidung wurde festgestellt, dass TS-AG zusammen mit anderen Unternehmen den Referenzwert der Formel zur Berechnung des Legierungszuschlags in abgestimmter Form änderte und diesen Referenzwert anwandte. [EU] The decision found that TS-AG together with other undertakings modified and applied in a concerted fashion the reference value used to calculate the alloy surcharge.

In der Sache Essent hatten die Niederlande per Gesetz einen Aufschlag auf die Stromtarife eingeführt. [EU] In Essent, the Netherlands had introduced by law a surcharge on electricity prices.

Institute, die ihr zusätzliches Ausfallrisiko in Form eines Zuschlags berechnen, müssen über Verfahren zur Validierung der Berechnung verfügen. [EU] Where an institution captures its incremental default risk through a surcharge, it shall have in place methodologies for validating the measure.

Nach dieser Zusammenkunft kam es zu zahlreichen Kontakten zwischen den Herstellern im Zusammenhang mit der Berechnung und der Anwendung des Legierungszuschlags. [EU] Subsequently a number of contacts took place between the producers regarding the calculation and implementation of the alloy surcharge.

Nach Unterlagen, die von der deutschen Regierung vorgelegt wurden, betrug die Körperschaftssteuer 1992 46 %, zu der noch der Solidaritätszuschlag in Höhe von 3,75 % hinzukam (also insgesamt 49,75 %). [EU] According to documents provided by the German Government, the corporation tax rate was 46 % in 1992, to which has to be added the solidarity surcharge of 3,75 % (i.e. 49,75 % in total).

Nach Unterlagen, die von der deutschen Regierung vorgelegt wurden, betrug die Körperschaftssteuer 1995 und 1996 42 %, zu der noch der Solidaritätszuschlag in Höhe von 7,5 % hinzukam (also insgesamt 49,5 %). [EU] According to documents provided by the German Government, the corporate income tax rate was 42 % in 1995 and 1996, with a solidarity surcharge of 7,5 %, i.e. 49,5 % in total.

Nach Unterlagen, die von der deutschen Regierung vorgelegt wurden, betrug die Körperschaftssteuer 1995 und 1996 42 %, zu der noch der Solidaritätszuschlag in Höhe von 7,5 % hinzukam (also insgesamt 49,5 %). [EU] According to documents submitted by the German Government, the corporation tax rate was 42 % in 1995 and 1996. To this must be added the solidarity surcharge of 7,5 % (making 49,5 % in total).

Nach Unterlagen, die von Deutschland vorgelegt wurden, betrug die Körperschaftssteuer 1992 46 %, zu der noch der Solidaritätszuschlag in Höhe von 3,75 % hinzukam (also insgesamt 49,75 %). [EU] According to documents provided by Germany, the corporation tax rate was 46 % in 1992, plus a solidarity surcharge of 3,75 %, i.e. 49,75 % in total.

Nach Unterlagen, die von Deutschland vorgelegt wurden, betrug die Körperschaftssteuer 1992 46 %, zu der noch der Solidaritätszuschlag in Höhe von 3,75 % hinzukam (also insgesamt 49,75 %). [EU] According to documents provided by the German Government, the corporation tax rate was 46 % in 1992, plus a solidarity surcharge of 3,75 %, i.e. 49,75 % in total.

ob und unter welchen Bedingungen ein Zuschlag zu erstatten ist. [EU] if and under what conditions a refund of the surcharge shall be made.

Produkt unterhalb des Standards, d. h. Versicherung ohne Deckung für die Zinsen während der Karenzzeit und Versicherung mit Deckung für die Zinsen während der Karenzzeit mit angemessenem Aufschlag auf die Prämie [EU] Below standard product, i.e. insurance without cover of interest during the claims waiting period and insurance with cover of interest during the claims waiting period with an appropriate premium surcharge

Rechtsvorschriften für die Erhebung des Solidaritätszuschlags durch eine Quellensteuer [EU] Legislation for the collection of the solidarity surcharge through withholding tax

Sache IV.35.814, Legierungszuschlag (ABl. L 100 vom 1.4.1998, S. 55). [EU] Case IV.35.814, Alloy Surcharge (OJ L 100, 1.4.1998, p. 55.)

(Sache Nr. COMP/F/39.234 - Legierungszuschlag - Neuentscheidung) [EU] (Case No COMP/F/39.234 - Alloy surcharge - readoption)

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners