DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Nichtigkeit
Search for:
Mini search box
 

96 results for Nichtigkeit
Help for phonetic transcription
Word division: Nich·tig·keit
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Absatz 1 steht der Geltendmachung der Nichtigkeit, Anfechtbarkeit oder relativen Unwirksamkeit einer Rechtshandlung nach Artikel 274 Absatz 2 Buchstabe l nicht entgegen. [EU] Paragraph 1 shall not preclude actions for nullity, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).
[? ? shęl ? ? ękshanz faor/fer/frer ? ? aor/er ? raferd/riferd tu:/ti/ta in/in aartakal/aartikal ? ? el]

Absatz 1 steht der Geltendmachung der Nichtigkeit, Anfechtbarkeit oder relativen Unwirksamkeit nach Artikel 274 Absatz 2 Buchstabe l von Zahlungen oder Transaktionen gemäß dem für den betreffenden Markt geltenden Recht nicht entgegen. [EU] Paragraph 1 shall not preclude actions for nullity, voidability, or unenforceability referred to in Article 274(2)(l) which may be taken to set aside payments or transactions under the law applicable to that market.
[? ? shęl ? ? ękshanz faor/fer/frer ? ? aor/er ? raferd/riferd tu:/ti/ta in/in aartakal/aartikal ? ? el wich/hwich mey bi:/bi: teykan tu:/ti/ta set asayd peymants aor/er tręnzękshanz ander ša/ša/ši: lao/laa ęplakabal tu:/ti/ta šęt/šat maarkat/maarkit]

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe a können die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats auch gestatten, dass die Nichtigkeit der Verschmelzung durch eine Verwaltungsbehörde ausgesprochen wird, wenn gegen eine solche Entscheidung ein Rechtsbehelf bei einem Gericht eingelegt werden kann. [EU] By way of derogation from point (a) of paragraph 1, the laws of a Member State may also provide for the nullity of a merger to be ordered by an administrative authority if an appeal against such a decision lies to a court.
[bay wey av/av ? fram/ferm poynt a/ey av/av ? ? ša/ša/ši: laoz av/av a/ey member steyt mey aolsow pravayd faor/fer/frer ša/ša/ši: ? av/av a/ey merjher tu:/ti/ta bi:/bi: aorderd bay ęn/an adminastreytiv aŽaorati: if/if ęn/an api:l agenst sach a/ey disizhan layz tu:/ti/ta a/ey kaort]

Analog sollte eine internationale Eintragung, die dieselbe Wirkung wie ein eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster hat, denselben Vorschriften über die Erklärung der Nichtigkeit wie ein eingetragenes Gemeinschaftsgeschmacksmuster unterliegen. [EU] Likewise, an international registration having the same effect as a registered Community design should be subject to the same rules on invalidation as a registered Community design.
[laykwayz ęn/an internęshanal/inernęshanal rejhistreyshan/rejhistreyshan hęving ša/ša/ši: seym ifekt/i:fekt/afekt ęz/ez a/ey rejhisterd kamyu:nati:/kamyu:niti: dizayn shuhd bi:/bi: sabjhekt/sabjhikt tu:/ti/ta ša/ša/ši: seym ru:lz aan/aon invęladeyshan ęz/ez a/ey rejhisterd kamyu:nati:/kamyu:niti: dizayn]

Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit [EU] Application for revocation or for a declaration of invalidity
[ęplakeyshan faor/fer/frer revakeyshan aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ?]

Antrag auf Feststellung des Verfalls oder der Nichtigkeit [EU] Applying for revocation or declaration of invalidity
[aplaying faor/fer/frer revakeyshan aor/er deklereyshan av/av ?]

Artikel 21: Nichtigkeit des Züchterrechts [EU] Article 21: Nullity of the breeder's right
[aartakal/aartikal ? ? av/av ša/ša/ši: ? rayt]

Bei der Prüfung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit fordert das Amt die Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb einer von ihm zu bestimmenden Frist eine Stellungnahme zu seinen Bescheiden oder zu den Schriftsätzen der anderen Beteiligten einzureichen. [EU] On the examination of the application for revocation of rights or for a declaration of invalidity, the Office shall invite the parties, as often as necessary, to file observations, within a period to be fixed by the Office, on communications from the other parties or issued by itself.
[aan/aon ša/ša/ši: igzęmaneyshan av/av ša/ša/ši: ęplakeyshan faor/fer/frer revakeyshan av/av rayts aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? ša/ša/ši: aofas shęl invayt ša/ša/ši: paarti:z ęz/ez aofan/aoftan ęz/ez nesaseri: tu:/ti/ta fayl aabzerveyshanz wišin/wiŽin a/ey piri:ad tu:/ti/ta bi:/bi: fikst bay ša/ša/ši: aofas aan/aon kamyu:nakeyshanz fram/ferm ša/ša/ši: ašer paarti:z aor/er ishu:d bay itself]

Bekanntmachung des Erlöschens oder der Nichtigkeit [EU] Notification of lapse or invalidity
[nowtafakeyshan av/av lęps aor/er ?]

Daher folgt aus der Nichtigkeit der Änderungsverordnung in Bezug auf eine Partei nicht die Nichtigkeit des gesamten vor der Annahme der betreffenden Verordnung durchgeführten Verfahrens. [EU] Consequently, the annulment of the amending Regulation in relation to one party does not imply the annulment of the entire procedure prior to the adoption of that Regulation.
[kaansakwantli:/kaansakwentli: ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: amending regyaleyshan in/in ri:leyshan tu:/ti/ta wan/hwan paarti: daz/diz ? implay ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: intayer prasi:jher/prowsi:jher prayer tu:/ti/ta ša/ša/ši: adaapshan av/av šęt/šat regyaleyshan]

Daher folgt aus der Nichtigkeit der streitigen Verordnung in Bezug auf eine Partei nicht die Nichtigkeit des gesamten vor der Annahme der betreffenden Verordnung durchgeführten Verfahrens. [EU] Consequently, the annulment of the contested Regulation in relation to one party does not imply the annulment of the entire procedure prior to the adoption of that Regulation.
[kaansakwantli:/kaansakwentli: ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: kantestad regyaleyshan in/in ri:leyshan tu:/ti/ta wan/hwan paarti: daz/diz ? implay ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: intayer prasi:jher/prowsi:jher prayer tu:/ti/ta ša/ša/ši: adaapshan av/av šęt/šat regyaleyshan]

Daher folgt aus der Nichtigkeit der streitigen Verordnung in Bezug auf eine Partei nicht die Nichtigkeit des gesamten, vor der Annahme jener Verordnung durchgeführten Verfahrens. [EU] Consequently, the annulment of the contested Regulation in relation to one party does not imply the annulment of the entire procedure prior to the adoption of that Regulation.
[kaansakwantli:/kaansakwentli: ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: kantestad regyaleyshan in/in ri:leyshan tu:/ti/ta wan/hwan paarti: daz/diz ? implay ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: intayer prasi:jher/prowsi:jher prayer tu:/ti/ta ša/ša/ši: adaapshan av/av šęt/šat regyaleyshan]

Daher zieht die Nichtigerklärung einzelner Teile der endgültigen Antidumpingverordnung nicht die Nichtigkeit des gesamten, vor der Annahme der fraglichen Verordnung durchgeführten Verfahrens nach sich. [EU] Consequently, the annulment of parts of the definitive anti-dumping Regulation does not imply the annulment of the entire procedure prior to the adoption of the Regulation in question.
[kaansakwantli:/kaansakwentli: ša/ša/ši: ęnalmant av/av paarts av/av ša/ša/ši: difinitiv ? regyaleyshan daz/diz ? implay ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: intayer prasi:jher/prowsi:jher prayer tu:/ti/ta ša/ša/ši: adaapshan av/av ša/ša/ši: regyaleyshan in/in kweschan/kweshan]

Daher zieht die Nichtigerklärung einzelner Teile der Verordnung zur Einführung der endgültigen Antidumpingzölle nicht die Nichtigkeit des gesamten, vor der Annahme der fraglichen Verordnung durchgeführten Verfahrens nach sich. [EU] Consequently, the annulment of parts of the definitive anti-dumping Regulation does not imply the annulment of the entire procedure prior to the adoption of the Regulation in question.
[kaansakwantli:/kaansakwentli: ša/ša/ši: ęnalmant av/av paarts av/av ša/ša/ši: difinitiv ? regyaleyshan daz/diz ? implay ša/ša/ši: ęnalmant av/av ša/ša/ši: intayer prasi:jher/prowsi:jher prayer tu:/ti/ta ša/ša/ši: adaapshan av/av ša/ša/ši: regyaleyshan in/in kweschan/kweshan]

Das Gemeinschaftsmarkengericht, bei dem Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit einer Gemeinschaftsmarke erhoben worden ist, teilt dem Amt den Tag der Erhebung der Widerklage mit. [EU] The Community trade mark court with which a counterclaim for revocation or for a declaration of invalidity of the Community trade mark has been filed shall inform the Office of the date on which the counterclaim was filed.
[ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark kaort wiš/wiŽ/wiŽ/wiš wich/hwich a/ey kawnterkleym faor/fer/frer revakeyshan aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? av/av ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark hęz/haz bin/ban/bin fayld shęl infaorm ša/ša/ši: aofas av/av ša/ša/ši: deyt aan/aon wich/hwich ša/ša/ši: kawnterkleym waaz/waz/waz/waoz fayld]

Das Gericht erkannte in der Rechtssache T-2/95 ("IPS-Rechtssache") an, dass die Nichtigerklärung einer Phase in einem mehrphasigen Verwaltungsverfahren nicht die Nichtigkeit des gesamten Verfahrens zur Folge hat. [EU] The General Court in case T-2/95 [4] (the 'IPS case') has recognised that, in cases where a proceeding consists of several administrative steps, the annulment of one of those steps does not annul the complete proceeding.
[ša/ša/ši: jheneral/jhenral kaort in/in keys ? ša/ša/ši: ? ? hęz/haz ? šęt/šat in/in keysaz/keysiz wer/hwer a/ey prasi:ding/prowsi:ding kansists/kansiss/kansis av/av sevral/several adminastreytiv steps ša/ša/ši: ęnalmant av/av wan/hwan av/av šowz steps daz/diz ? ęnal ša/ša/ši: kampli:t prasi:ding/prowsi:ding]

Das mit einer Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit befasste Gemeinschaftsmarkengericht kann auf Antrag des Inhabers der Gemeinschaftsmarke nach Anhörung der anderen Parteien das Verfahren aussetzen und den Beklagten auffordern, innerhalb einer zu bestimmenden Frist beim Amt die Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit zu beantragen. [EU] The Community trade mark court hearing a counterclaim for revocation or for a declaration of invalidity may stay the proceedings on application by the proprietor of the Community trade mark and after hearing the other parties and may request the defendant to submit an application for revocation or for a declaration of invalidity to the Office within a time limit which it shall determine.
[ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark kaort hiring a/ey kawnterkleym faor/fer/frer revakeyshan aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? mey stey ša/ša/ši: prowsi:dingz/prasi:dingz aan/aon ęplakeyshan bay ša/ša/ši: praprayater av/av ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark ęnd/and ęfter hiring ša/ša/ši: ašer paarti:z ęnd/and mey rikwest/ri:kwest ša/ša/ši: difendant tu:/ti/ta sabmit ęn/an ęplakeyshan faor/fer/frer revakeyshan aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? tu:/ti/ta ša/ša/ši: aofas wišin/wiŽin a/ey taym limat wich/hwich it/it shęl daterman/diterman]

Der Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit ist unzulässig, wenn das Gericht eines Mitgliedstaats über einen Antrag wegen desselben Anspruchs zwischen denselben Parteien bereits rechtskräftig entschieden hat. [EU] An application for revocation or for a declaration of invalidity shall be inadmissible if an application relating to the same subject matter and cause of action, and involving the same parties, has been adjudicated on by a court in a Member State and has acquired the authority of a final decision.
[ęn/an ęplakeyshan faor/fer/frer revakeyshan aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? shęl bi:/bi: inadmisabal/inędmisabal if/if ęn/an ęplakeyshan ? tu:/ti/ta ša/ša/ši: seym sabjhekt/sabjhikt męter ęnd/and kaaz/kaoz av/av ękshan ęnd/and invaalving ša/ša/ši: seym paarti:z hęz/haz bin/ban/bin ajhu:dakeytid aan/aon bay a/ey kaort in/in a/ey member steyt ęnd/and hęz/haz akwayerd ša/ša/ši: aŽaorati: av/av a/ey faynal disizhan]

Der Antrag auf Nichtigerklärung der Wirkung einer internationalen Registrierung, in der die Europäische Gemeinschaft benannt ist, tritt an die Stelle eines Antrags auf Erklärung des Verfalls gemäß dem Artikel 51 oder der Nichtigkeit gemäß Artikel 52 oder 53. [EU] The application for invalidation of the effects of an international registration designating the European Community shall take the place of an application for a declaration of revocation as provided for in Article 51 or for a declaration of invalidity as provided for in Article 52 or Article 53.
[ša/ša/ši: ęplakeyshan faor/fer/frer invęladeyshan av/av ša/ša/ši: ifekts/ifeks/i:fekts/i:feks av/av ęn/an internęshanal/inernęshanal rejhistreyshan/rejhistreyshan dezigneyting ša/ša/ši: yuhrapi:an kamyu:nati:/kamyu:niti: shęl teyk ša/ša/ši: pleys av/av ęn/an ęplakeyshan faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av revakeyshan ęz/ez pravaydad/pravaydid faor/fer/frer in/in aartakal/aartikal ? aor/er faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? ęz/ez pravaydad/pravaydid faor/fer/frer in/in aartakal/aartikal ? aor/er aartakal/aartikal ?]

Der Beteiligte, der ein Verfahren dadurch beendet, dass er die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, den Widerspruch, den Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit oder die Beschwerde zurücknimmt oder die Eintragung der Gemeinschaftsmarke nicht verlängert oder auf diese verzichtet, trägt die Gebühren sowie die Kosten der anderen Beteiligten gemäß den Absätzen 1 und 2. [EU] The party who terminates the proceedings by withdrawing the Community trade mark application, the opposition, the application for revocation of rights, the application for a declaration of invalidity or the appeal, or by not renewing registration of the Community trade mark or by surrendering the Community trade mark, shall bear the fees and the costs incurred by the other party as stipulated in paragraphs 1 and 2.
[ša/ša/ši: paarti: hu: termineyts ša/ša/ši: prowsi:dingz/prasi:dingz bay wiŽdraoing/wišdraoing ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark ęplakeyshan ša/ša/ši: aapazishan ša/ša/ši: ęplakeyshan faor/fer/frer revakeyshan av/av rayts ša/ša/ši: ęplakeyshan faor/fer/frer a/ey deklereyshan av/av ? aor/er ša/ša/ši: api:l aor/er bay ? rinu:ing rejhistreyshan/rejhistreyshan av/av ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark aor/er bay serendering ša/ša/ši: kamyu:nati:/kamyu:niti: treyd maark shęl ber ša/ša/ši: fi:z ęnd/and ša/ša/ši: kaasts/kaosts/kaoss/kaos inkerd bay ša/ša/ši: ašer paarti: ęz/ez stipyaleytid in/in pęragręfs/peragręfs ? ęnd/and ?]

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners