A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anhalt
Anhaltekelle
Anhaltekontrolle
Anhaltemodule
Anhalten
Anhalteplatz
Anhaltepunkt
Anhalter
Anhaltereffekt
Search for:
ä
ö
ü
ß
443 results for
anhalten
Word division: an·hal·ten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Es
wird
nicht
lange
anhalten
.;
Es
wird
nicht
lange
so
bleiben
.
It
won't
last
.
Willy
Bogners
Filme
wie
Fire
and
Ice
(
1986
),
Fire
,
Ice
and
Dynamite
(
1991
)
und
Ski
to
the
Max
(
2000
)
ließen
nicht
nur
Ski-
und
Snowboardfans
den
Atem
anhalten
. [G]
Willy
Bogner's
films
Fire
and
Ice
(1986),
Fire
,
Ice
and
Dynamite
(1991)
and
Ski
to
the
Max
(2000)
are
breathtaking
,
not
just
for
skiing
and
snowboard
enthusiasts
.
Abgesehen
von
einem
anhalten
den
hohen
Dumpingniveau
ergab
die
Untersuchung
,
dass
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ein
Anhalten
des
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
. [EU]
In
addition
to
the
continuation
of
dumping
at
high
levels
the
investigation
has
shown
that
should
measures
be
repealed
there
would
be
a
likelihood
of
continuation
of
dumping
.
Abschnitt
4.2.3.6
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
Züge
auf
allen
Strecken
,
auf
denen
sie
eingesetzt
werden
sollen
,
anfahren
,
fahren
und
anhalten
können
müssen
. [EU]
Clause
4.2.3.6
of
this
TSI
specifies
that
trains
shall
be
able
to
start
,
operate
and
stop
on
all
the
lines
for
which
it
is
designed
to
operate
.
All
diese
Faktoren
zusammengenommen
machen
ein
Anhalten
des
Dumpings
im
Falle
des
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
sehr
wahrscheinlich
. [EU]
All
these
factors
taken
together
make
the
continuation
of
dumping
very
likely
once
measures
are
repealed
.
Als
dieser
ausführende
Hersteller
in
Russland
indessen
beschloss
,
nicht
weiter
mitzuarbeiten
,
gab
er
an
,
aufgrund
interner
Umstrukturierungsprozesse
hätte
der
ausgefüllte
Fragebogen
mit
den
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
übermittelten
Informationen
nicht
herangezogen
werden
können
,
um
festzustellen
,
ob
in
seinem
Falle
ein
Anhalten
oder
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
wahrscheinlich
wäre
oder
ob
sich
die
Umstände
so
sehr
verändert
hätten
,
dass
eine
Überprüfung
der
Höhe
der
Maßnahmen
gerechtfertigt
wäre
. [EU]
However
,
when
this
exporting
producer
in
Russia
chose
to
not
further
cooperate
,
it
stated
that
due
to
internal
restructuring
processes
,
the
completion
of
the
questionnaire
,
which
would
include
the
information
submitted
after
initiation
,
could
not
be
used
to
determine
in
its
case
whether
there
is
a
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
dumping
or
whether
the
circumstances
changed
to
the
degree
justifying
the
review
of
the
level
of
the
measures
.
Am
einfachsten
können
die
EFTA-Staaten
Banken
durch
entsprechend
hohe
Vergütungen
für
staatliche
Rekapitalisierungsmaßnahmen
dazu
anhalten
,
nach
alternativen
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
zu
suchen
. [EU]
The
simplest
way
to
provide
an
incentive
for
banks
to
look
for
alternative
capital
is
for
EFTA
States
to
require
an
adequately
high
remuneration
for
the
state
recapitalisation
.
Angesichts
der
Analyse
der
Kapazitätsreserven
Algeriens
,
des
Preisvergleichs
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Algerien
und
der
Tatsache
,
dass
die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Algerien
nach
wie
vor
zu
gedumpten
Preisen
erfolgen
,
ist
auch
ein
Anhalten
des
Dumpings
vonseiten
Algeriens
in
Zukunft
wahrscheinlich
. [EU]
As
regards
imports
into
the
Community
originating
in
Algeria
,
since
they
are
still
made
at
dumped
prices
,
and
also
on
the
above
analysis
of
spare
capacities
and
the
comparison
of
price
levels
,
dumping
from
Algeria
is
likely
to
continue
in
the
future
.
Angesichts
der
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
auf
die
Rentabilität
(
vgl
.
Randnummer
79
)
und
den
Marktanteil
(
vgl
.
Randnummer
74
)
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
die
sich
von
2001
bis
zum
UZ
erneut
verschlechterten
,
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Umstände
,
die
zu
der
Schädigung
führten
,
dauerhaft
sind
und
dass
das
Außerkrafttreten
der
geltenden
Maßnahmen
wahrscheinlich
zu
einem
Anhalten
des
Dumpings
führen
würde
. [EU]
Considering
the
effects
of
the
dumped
imports
on
profitability
(recital
79
)
and
market
share
of
the
Community
industry
(recital
74
),
which
were
again
decreasing
from
2001
to
the
IP
,
it
is
concluded
that
the
circumstances
leading
to
injury
are
of
a
lasting
nature
and
that
the
expiry
of
the
original
measures
would
be
likely
to
lead
to
the
continuation
of
injury
.
Angesichts
der
bereits
ausgeführten
Schlussfolgerung
,
dass
ein
Anhalten
oder
ein
erneutes
Auftreten
des
Dumpings
nicht
wahrscheinlich
sind
,
erübrigt
sich
die
Untersuchung
der
Wahrscheinlichkeit
des
Anhalten
s
oder
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
. [EU]
Bearing
in
mind
that
above
it
is
concluded
that
there
is
no
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
dumping
,
no
further
analysis
is
required
here
on
the
likelihood
of
continuation
or
recurrence
of
injury
.
Angesichts
der
Feststellung
,
dass
ein
Anhalten
der
Subventionierung
,
wie
unter
Erwägungsgrund
100
dargelegt
,
wahrscheinlich
ist
und
sich
dies
auf
zukünftige
Handelsströme
auswirken
könnte
,
wird
die
Kommission
die
Einfuhrmengen
der
betroffenen
Ware
überwachen
. [EU]
In
view
of
the
finding
on
the
likelihood
of
continuation
of
subsidisation
as
mentioned
in
recital
100
and
the
impact
it
might
have
on
future
trade
flows
,
the
Commission
will
monitor
the
import
volumes
of
the
product
concerned
.
Angesichts
der
oben
dargelegten
Feststellungen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Subventionierung
im
UZÜ
anhielt
und
auch
in
Zukunft
wahrscheinlich
anhalten
dürfte
. [EU]
In
view
of
the
findings
described
above
,
it
is
concluded
that
subsidisation
continued
during
the
RIP
and
would
be
likely
to
continue
in
the
future
.
Angesichts
der
oben
dargelegten
Feststellungen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Subventionierung
im
UZÜ
anhielt
und
auch
in
Zukunft
wahrscheinlich
anhalten
würde
. [EU]
In
view
of
the
findings
described
above
it
is
concluded
that
subsidisation
continued
during
the
RIP
and
would
be
likely
to
continue
in
the
future
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
,
zur
Wahrscheinlichkeit
einer
erneuten
Schädigung
und
zum
Gemeinschaftsinteresse
sollten
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
AKPF-Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
aufrechterhalten
werden
,
um
eine
erneute
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
gedumpte
Einfuhren
zu
verhindern
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
with
regard
to
continuation
of
dumping
,
likelihood
of
recurrence
of
injury
and
Community
interest
,
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
PAC
originating
in
the
PRC
should
be
maintained
in
order
to
prevent
a
recurrence
of
injury
to
the
Community
industry
being
caused
by
dumped
imports
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
,
zur
Wahrscheinlichkeit
einer
erneuten
Schädigung
und
zum
Gemeinschaftsinteresse
sollten
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
AN
mit
Ursprung
in
Russland
aufrechterhalten
werden
,
um
eine
erneute
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
gedumpten
Einfuhren
zu
verhindern
- [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
with
regard
to
continuation
of
dumping
,
likelihood
of
recurrence
of
injury
and
Community
interest
,
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
AN
originating
in
Russia
should
be
maintained
in
order
to
prevent
a
recurrence
of
injury
being
caused
to
the
Community
industry
by
the
dumped
imports
,
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
,
zur
Wahrscheinlichkeit
einer
erneuten
Schädigung
und
zum
Gemeinschaftsinteresse
sollten
die
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
SWR
mit
Ursprung
in
Russland
bestätigt
werden
,
um
eine
erneute
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
gedumpten
Einfuhren
zu
verhindern
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
with
regard
to
continuation
of
dumping
,
likelihood
of
recurrence
of
injury
and
Community
interest
,
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
SWR
originating
in
Russia
should
be
confirmed
in
order
to
prevent
a
recurrence
of
injury
being
caused
to
the
Community
industry
by
the
dumped
imports
.
Angesichts
der
Schlussfolgerungen
zum
Anhalten
des
Dumpings
,
zur
Wahrscheinlichkeit
einer
erneuten
Schädigung
und
zum
Gemeinschaftsinteresse
sollten
gegenüber
den
Einfuhren
aus
Belarus
und
Russland
Maßnahmen
eingeführt
werden
,
um
eine
erneute
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
gedumpten
Einfuhren
zu
verhindern
. [EU]
In
view
of
the
conclusions
reached
with
regard
to
continuation
of
dumping
,
likelihood
of
recurrence
of
injury
and
Community
interest
,
measures
on
imports
from
Belarus
and
Russia
should
be
imposed
in
order
to
prevent
a
recurrence
of
injury
being
caused
to
the
Community
industry
by
the
dumped
imports
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
sogar
unter
Berücksichtigung
der
derzeit
geltenden
Maßnahmen
aus
einem
vorsichtigen
Vergleich
auf
der
Grundlage
von
Eurostat-Zahlen
und
Informationen
des
einzigen
kooperierenden
chinesischen
Ausführers
eine
Dumpingspanne
von
über
20
%
für
im
UZÜ
getätigte
chinesische
Ausfuhren
ergab
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
sehr
hoch
,
dass
das
Dumping
ohne
Maßnahmen
weiter
anhalten
wird
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
even
considering
the
measures
currently
in
force
, a
conservative
comparison
using
Eurostat
figures
and
information
submitted
by
the
only
Chinese
cooperating
exporter
showed
a
dumping
margin
of
over
20
%
for
Chinese
exports
during
the
RIP
,
it
is
very
likely
that
dumping
will
continue
in
the
absence
of
measures
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
beträchtliche
Einfuhrmengen
aus
der
VR
China
nach
wie
vor
gedumpt
sind
und
dass
ein
Anhalten
des
Dumpings
sehr
wahrscheinlich
ist
. [EU]
In
view
of
the
findings
described
above
,
it
can
be
concluded
that
significant
volumes
of
imports
from
China
are
still
being
dumped
and
that
there
is
a
strong
likelihood
of
continuation
of
dumping
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
lässt
sich
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
Ausfuhren
aus
der
VR
China
noch
immer
gedumpt
sind
und
dass
das
Dumping
auf
dem
Unionsmarkt
bei
einer
Aufhebung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
weiter
anhalten
dürfte
. [EU]
In
view
of
the
findings
described
above
,
it
can
be
concluded
that
the
exports
from
the
PRC
are
still
being
dumped
and
that
there
is
a
likelihood
of
continuation
of
dumping
on
the
Union
market
in
case
the
current
anti-dumping
measures
are
removed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners