A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for unter Umgehung
Search single words:
unter
·
Umgehung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Bank
of
East
Land
hat
aktiv
mit
Green
Pine
zusammengearbeitet
,
um
unter
Umgehung
der
Sanktionen
Gelder
zu
transferieren
. [EU]
Bank
of
East
Land
has
actively
worked
with
Green
Pine
to
transfer
funds
in
a
manner
that
circumvents
sanctions
.
Die
Kommission
beschloss
,
Schließungsbeihilfen
in
Höhe
von
29
,5
Mio
.
EUR
zugunsten
der
HSY
zu
genehmigen
und
das
in
Artikel
88
Absatz
2
des
EG-Vertrags
vorgesehene
förmliche
Prüfverfahren
(
Nr
. C
40/02
)
für
folgende
Themen
zu
eröffnen:
(1)
Zahlung
bestimmter
einmaliger
Rentenaufwendungen
für
Beschäftigte
von
HSY
durch
den
Staat
; (2)
Umwandlung
gewisser
Bilanzrückstellungen
unter
Umgehung
der
gesetzlich
vorgesehenen
Steuer
von
10
%. [EU]
The
Commission
decided
to
approve
closure
aid
of
EUR
29
,5
million
in
favour
of
HSY
and
to
open
(under
the
case
number
C
40/02
)
the
formal
investigation
procedure
laid
down
in
Article
88
(2)
of
the
Treaty
as
regards:
(1)
payment
by
the
State
of
some
of
the
one-off
costs
of
the
retirement
of
HSY
employees
; (2)
transfer
of
a
number
of
reserves
of
the
balance
sheet
without
paying
the
statutory
10
%
tax
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
jedoch
nicht
unter
Umgehung
der
Vorschriften
dieser
Richtlinie
die
Dienstleistungsfreiheit
dadurch
einschränken
,
dass
sie
Strafrechtsbestimmungen
anwenden
,
die
die
Aufnahme
oder
Ausübung
einer
Dienstleistungstätigkeit
gezielt
regeln
oder
beeinflussen
. [EU]
However
,
Member
States
may
not
restrict
the
freedom
to
provide
services
by
applying
criminal
law
provisions
which
specifically
regulate
or
affect
access
to
or
exercise
of
a
service
activity
in
circumvention
of
the
rules
laid
down
in
this
Directive
.
Ein
Mitgliedstaat
sollte
die
Dienstleistungsfreiheit
jedoch
nicht
unter
Umgehung
der
Vorschriften
dieser
Richtlinie
durch
Anwendung
von
Strafrechtsbestimmungen
einschränken
,
die
die
Aufnahme
oder
Ausübung
einer
Dienstleistungstätigkeit
gezielt
regeln
oder
beeinflussen
. [EU]
However
,
Member
States
should
not
be
able
to
restrict
the
freedom
to
provide
services
by
applying
criminal
law
provisions
which
specifically
affect
the
access
to
or
the
exercise
of
a
service
activity
in
circumvention
of
the
rules
laid
down
in
this
Directive
.
Im
Februar
2010
wurde
KIM
Tong-un
aus
seinem
Amt
als
Leiter
des
'Office
39'
entlassen
,
das
unter
anderem
für
den
Erwerb
von
Waren
über
die
diplomatischen
Vertretungen
der
DVRK
unter
Umgehung
der
geltenden
Sanktionen
zuständig
ist
. [EU]
In
February
of
2010
KIM
Tong-un
was
discharged
from
his
office
as
director
of
Office
39
,
which
is
,
among
other
things
,
in
charge
of
purchasing
goods
out
of
the
DPRK
diplomatic
representations
bypassing
sanctions
.
Liegen
der
Kommission
Hinweise
dafür
vor
,
dass
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Republik
Kasachstan
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
und
dass
entsprechende
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
die
erforderliche
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
the
Commission
has
indications
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
the
Republic
of
Kazakhstan
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
the
necessary
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
to
be
made
.
Liegen
der
Kommission
Hinweise
dafür
vor
,
dass
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Republik
Kasachstan
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
und
dass
entsprechende
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
die
erforderliche
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
the
Commission
has
indications
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
the
Republic
of
Kazakhstan
have
been
transhipped
,
re-routed
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
the
necessary
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
to
be
made
.
Liegen
der
Kommission
Hinweise
dafür
vor
,
dass
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Russischen
Föderation
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
und
dass
entsprechende
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
die
erforderliche
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
the
Commission
has
indications
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
the
Russian
Federation
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
the
necessary
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
to
be
made
.
Liegen
der
Kommission
Hinweise
dafür
vor
,
dass
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
und
dass
entsprechende
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
die
erforderliche
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
the
Commission
has
indications
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
Ukraine
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
the
necessary
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
to
be
made
.
Stellt
die
Kommission
aufgrund
von
Ermittlungen
nach
den
in
Kapitel
III
festgelegten
Verfahren
fest
,
dass
die
ihr
vorliegenden
Informationen
den
Beweis
dafür
erbringen
,
dass
in
Anhang
I
aufgeführte
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Russischen
Föderation
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
worden
sind
und
dass
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
eine
gleichwertige
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
,
following
the
enquiries
carried
out
in
accordance
with
the
procedures
set
out
in
Chapter
III
,
the
Commission
notes
that
the
information
in
its
possession
constitutes
proof
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
the
Russian
Federation
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
in
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
an
equivalent
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
.
Stellt
die
Kommission
aufgrund
von
Ermittlungen
nach
den
in
Kapitel
III
festgelegten
Verfahren
fest
,
dass
die
ihr
vorliegenden
Informationen
den
Beweis
dafür
erbringen
,
dass
in
Anhang
I
aufgeführte
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Russischen
Föderation
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
worden
sind
und
dass
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
eine
gleichwertige
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
,
following
the
enquiries
carried
out
in
accordance
with
the
procedures
set
out
in
Chapter
III
,
the
Commission
notes
that
the
information
in
its
possession
constitutes
proof
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
the
Russian
Federation
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
an
equivalent
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
.
Stellt
die
Kommission
aufgrund
von
Ermittlungen
nach
den
in
Kapitel
III
festgelegten
Verfahren
fest
,
dass
die
ihr
vorliegenden
Informationen
beweisen
,
dass
in
Anhang
I
aufgeführte
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Republik
Kasachstan
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
worden
sind
und
dass
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
eine
gleichwertige
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
,
following
the
enquiries
carried
out
in
accordance
with
the
procedures
set
out
in
Chapter
III
,
the
Commission
notes
that
the
information
in
its
possession
constitutes
proof
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
the
Republic
of
Kazakhstan
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
an
equivalent
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
.
Stellt
die
Kommission
aufgrund
von
Ermittlungen
nach
den
Verfahren
des
Kapitels
III
fest
,
dass
die
ihr
vorliegenden
Informationen
beweisen
,
dass
in
Anhang
I
aufgeführte
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
worden
sind
und
dass
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
eine
gleichwertige
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
,
following
the
enquiries
carried
out
in
accordance
with
the
procedures
set
out
in
Chapter
III
,
the
Commission
notes
that
the
information
in
its
possession
constitutes
proof
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
Ukraine
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
an
equivalent
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
.
Stellt
die
Kommission
aufgrund
von
Ermittlungen
nach
den
Verfahren
in
Kapitel
III
fest
,
dass
die
ihr
vorliegenden
Informationen
beweisen
,
dass
in
Anhang
I
aufgeführte
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
worden
sind
und
dass
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
eine
gleichwertige
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
,
following
the
enquiries
carried
out
in
accordance
with
the
procedures
set
out
in
Chapter
III
,
the
Commission
notes
that
the
information
in
its
possession
constitutes
proof
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
Ukraine
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
in
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
an
equivalent
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
.
Stellt
die
Kommission
aufgrund
von
Ermittlungen
nach
den
Verfahren
in
Kapitel
III
fest
,
dass
die
ihr
vorliegenden
Informationen
beweisen
,
dass
in
Anhang
I
aufgeführte
Erzeugnisse
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
durch
Umladung
,
Umleitung
oder
auf
sonstige
Weise
unter
Umgehung
der
in
Artikel
2
genannten
Höchstmengen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
worden
sind
und
dass
Anpassungen
vorgenommen
werden
müssen
,
so
ersucht
sie
um
Konsultationen
,
um
eine
Einigung
über
eine
gleichwertige
Anpassung
der
betreffenden
Höchstmengen
zu
erzielen
. [EU]
Where
,
following
the
enquiries
carried
out
in
accordance
with
the
procedures
set
out
in
Chapter
III
,
the
Commission
notes
that
the
information
in
its
possession
constitutes
proof
that
products
listed
in
Annex
I
originating
in
Ukraine
have
been
transhipped
,
rerouted
or
otherwise
imported
into
the
Community
through
circumvention
of
the
quantitative
limits
referred
to
in
Article
2
and
that
there
is
a
need
for
the
necessary
adjustments
to
be
made
,
it
shall
request
that
consultations
be
opened
so
that
agreement
may
be
reached
on
an
equivalent
adjustment
of
the
corresponding
quantitative
limits
.
Vor
der
EU-Erweiterung
2004
verschifften
chinesische
Ausführer
bedeutende
Mengen
der
betroffenen
Ware
in
die
künftigen
Mitgliedstaaten
;
mit
dem
Beitritt
dieser
Mitgliedstaaten
zur
EU
gelangte
die
Ware
unter
Umgehung
der
Schutzmaßnahmen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
. [EU]
Prior
to
enlargement
of
the
EU
in
2004
,
Chinese
exporters
shipped
important
quantities
of
the
product
concerned
to
the
future
Member
States
;
these
goods
thus
entered
the
Community
market
without
being
subject
to
safeguard
measures
when
these
Member
States
joined
the
EU
.
Zur
wirksamen
Umsetzung
dieses
Verbots
müssen
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
Erdgastauschgeschäfte
zu
verbieten
,
von
denen
bekannt
ist
oder
bei
denen
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
sie
unter
Umgehung
des
Verbots
die
Ausfuhr
von
Erdgas
aus
Iran
steigern
. [EU]
Effective
implementation
of
this
prohibition
requires
that
measures
be
taken
to
prohibit
swaps
of
natural
gas
that
are
known
to
increase
the
export
of
natural
gas
from
Iran
in
circumvention
of
the
prohibition
,
or
there
is
reasonable
cause
to
suspect
this
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unter Umgehung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners