DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1711 results for met.
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Der Patient wurde drei Stunden lang mit Überdruck beatmet. The patient received CPAP for three hours.

Er war durch den Helm in seiner Bewegungsfreiheit eingeschränkt. He was hampered in his movements by the helmet.

Ihre Blicke trafen sich. Their eyes met.

Heute sind es auf den Tag genau vier Jahre, dass wir uns kennengelernt haben. It's (been) four years to the day since we met.

Das Seengebiet ist als Naturschutzgebiet ausgewiesen/gewidmet. The Lake Area has been designated as a nature reserve.

Die Namen Schubert und Goethe werden oft gemeinsam genannt, sie sind sich aber nie begegnet. The names of Schubert and Goethe are often bracketed together and yet they never met.

Die Forderung kann schlechterdings nicht erfüllt werden. This demand purely and simply can't be met.

Meinen Eltern gewidmet. Dedicated to my parents.

Das Denkmal ist den im zweiten Weltkrieg gefallenen Soldaten gewidmet. The memorial is dedicated to the soldiers who died in World War II.

Sie hat ihr ganzes Leben der Arbeit mit Kindern gewidmet. She devoted a lifetime to working with children.

Das Stadtzentrum wurde für Bürogebäude gewidmet. The town centre was zoned for office development.

1993 wurde das Gebäude unter maßgeblicher Prägung des damaligen Bundeskanzlers Helmut Kohl erneut umgestaltet und zu einem "Mahnmal gegen Krieg und Gewaltherrschaft" umgewidmet. [G] In 1993, the building was once again redesigned, largely influenced by the then German Chancellor Helmut Kohl, and reinaugurated as a "Monument to the Victims of War and Tyranny".

Da mit jedem Kunstwerk so viel auf dem Spiel steht, verwundert es nicht, dass sich Düttmann der Sache sehr eingehend widmet. [G] Seeing as so much is at stake in every work of art, it's no wonder Düttmann gives the matter such in-depth treatment.

Darin ist erstmals geregelt, welche Stoffe überhaupt als Biomasse gelten, welche technischen Verfahren zugelassen sind und welche Umweltanforderungen gestellt werden. [G] It regulates for the first time which materials qualify as biomass at all, which technical processes are permitted and which environmental requirements must be met.

Die Seminarwochen sind der akademischen Jugend aus Ost- und Westeuropa gewidmet. [G] The seminars are designed for students from Eastern and Western Europe.

Ein erstes Beispiel wurde zum fünfzigsten Jahrestag den "Gedenkorten zur Erinnerung an die ungarische Revolution 1956 in Budapest" gewidmet. [G] A first example was dedicated to the "Commemorative Sites of the Hungarian Revolution in Budapest of 1956" on its fiftieth anniversary.

Heinrich hatte das Evangeliar - eine der schönsten Handschriften des deutschen Mittelalters - 1188 dem Braunschweiger Dom gewidmet. [G] Henry dedicated the gospel - one of the most beautiful German medieval manuscripts - to Brunswick Cathedral in 1188.

Inhaltlich grenzt sie sich von der Länderstiftung insofern ab, als sich letztere vor allem der Pflege institutionalisierter Kunst widmet. [G] In terms of substance it is separate from the Länder Foundation in that the latter mainly concerns itself with maintaining institutionalised art.

Lucy, die afrikanische Urahnin der Menschheit in Äthiopien, hat er in Gedanken angezogen und ihr eine Kollektion gewidmet. [G] In his imagination, he made clothes for Lucy, the African ancestor of humanity found in Ethiopia, and devoted a collection to her.

Mit dem Günter-Grass-Haus wurde in der Glockengießerstraße zum 75. Geburtstag des Schriftstellers, Malers und Bildhauers eine Ausstellungs- und Forschungsstätte eröffnet, die sich künstlerischen Mehrfachbegabungen und medialen Grenzüberschreitungen widmet. [G] On his 75th birthday, the author, painter and sculptor Günter Grass was fêted with the opening of the Günter Grass Haus in Glockengießerstraße, an exhibition and research centre dedicated to all-round talents and media crossovers.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners