A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hind limbs
hindbrain
hindcast
hinder
hindered
hindering
hinders
hindgut
hindmost
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for hindered
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
Krise
hat
verhindert
,
dass
die
Leute
aus
der
Armut
herauskommen
.
The
crisis
has
hindered
people
from
exiting
poverty
.
Außerdem
dämpfte
der
Rückgang
des
Gemeinschaftsverbrauchs
im
Jahr
2006
und
im
UZÜ
die
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
In
addition
,
the
decrease
in
Community
consumption
in
2006
and
in
the
RIP
somewhat
hindered
the
recovery
of
the
Community
industry
.
Außerdem
dämpfte
der
Rückgang
des
Gemeinschaftsverbrauchs
im
Jahr
2006
und
im
UZÜ
die
Erholung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
In
addition
,
the
decrease
in
the
Community
consumption
in
2006
and
in
the
RIP
somewhat
hindered
the
recovery
of
the
Community
industry
.
Beschreiben
Sie
die
Behinderungen
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedsländern
des
EWR
,
verursacht
durch
[EU]
The
extent
to
which
trade
between
States
within
the
territory
of
the
EEA
is
hindered
by:
Dabei
muss
unbedingt
dafür
gesorgt
werden
,
dass
sie
davon
nicht
durch
rechtliche
,
technische
oder
praktische
Hindernisse
wie
Vertragsbedingungen
,
Verfahren
oder
Gebühren
abgehalten
werden
. [EU]
It
is
essential
to
ensure
that
they
can
do
so
without
being
hindered
by
legal
,
technical
or
practical
obstacles
,
including
contractual
conditions
,
procedures
,
charges
and
so
on
.
Das
Gericht
kann
die
Befreiung
von
gerichtlicher
Verfolgung
aufheben
,
wenn
der
Fortgang
des
Verfahrens
nach
seiner
Auffassung
hierdurch
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
The
Tribunal
may
waive
the
immunity
where
it
considers
that
the
proper
conduct
of
proceedings
will
not
be
hindered
thereby
.
Der
Abfall
wird
so
gelagert
,
dass
seine
umweltfreundliche
Wiederverwendung
oder
Wiederverwertung
nicht
behindert
wird
. [EU]
The
waste
is
stored
in
such
a
manner
that
the
environmentally
sound
reuse
or
recycling
of
the
waste
is
not
hindered
Der
Antragsteller
behauptete
,
die
Ausfuhren
von
Textilwaren
und
Bekleidung
aus
der
Gemeinschaft
nach
Argentinien
würden
durch
die
drei
nachstehend
aufgeführten
Handelshemnisse
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
"alle
von
einem
Drittland
eingeführten
oder
beibehaltenen
Handelspraktiken
,
gegen
die
die
internationalen
Handelsregeln
das
Recht
zu
einem
Vorgehen
einräumen"
)
behindert:
[EU]
The
complainant
alleged
that
the
Community
sales
of
textile
and
clothing
products
in
Argentina
were
hindered
by
obstacles
to
trade
within
the
meaning
of
Article
2(1)
of
the
Regulation
, i.e.
'a
practice
adopted
or
maintained
by
a
third
country
and
in
respect
of
which
international
trade
rules
establish
a
right
of
action'
.
The
alleged
obstacles
to
trade
were
the
following
.
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
die
Verkäufe
der
Europäischen
Gemeinschaft
von
Textilwaren
in
Brasilien
seien
durch
zahlreiche
Handelshemmnisse
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3286/94
behindert
worden
;
dies
betreffe
unter
anderem
ein
nichtautomatisches
Einfuhrlizenzverfahren
und
die
Art
,
wie
dieses
System
mittels
vorgeschriebener
Einfuhrabgaben
und
Mindesteinfuhrpreisen
funktioniere
. [EU]
The
complainant
alleged
that
European
Community
sales
of
textile
products
in
Brazil
were
hindered
by
a
number
of
obstacles
to
trade
within
the
meaning
of
Article
2(1)
of
Regulation
(EC)
No
3286/94
,
including
a
non-automatic
import
licensing
system
and
the
way
this
system
is
developed
through
,
notably
,
compulsory
import
payment
terms
and
minimum
import
prices
.
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
die
Verkäufe
der
Gemeinschaft
von
Scotch
Whisky
in
der
Republik
Östlich
des
Uruguay
würden
durch
verschiedene
Handelshemmnisse
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
behindert
. [EU]
The
complainant
alleged
that
the
Community
sales
of
Scotch
whisky
in
the
Eastern
Republic
of
Uruguay
were
hindered
by
various
obstacles
to
trade
within
the
meaning
of
Article
2(1)
of
the
Regulation
.
Der
Antragsteller
brachte
vor
,
die
Verkäufe
von
Kosmetika
aus
der
Gemeinschaft
in
der
Republik
Korea
würden
durch
verschiedene
Hemmnisse
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
behindert
. [EU]
The
complainant
alleged
that
the
Community
sales
of
cosmetics
products
in
the
Republic
of
Korea
were
hindered
by
various
obstacles
to
trade
within
the
meaning
of
Article
2(1)
of
the
Regulation
.
Der
CIVB
behauptete
,
die
Verkäufe
der
Gemeinschaft
von
Bordeaux
und
Médoc
in
Kanada
würden
durch
eine
Reihe
von
Handelshemmnissen
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
der
Verordnung
behindert
,
wobei
als
Handelshemmnisse
"alle
von
einem
Drittland
eingeführten
oder
beibehaltenen
Handelspraktiken
,
gegen
die
die
internationalen
Handelsregeln
das
Recht
zu
einem
Vorgehen
einräumen
,"
zu
verstehen
sind
. [EU]
CIVB
claimed
that
Community
sales
of
Bordeaux
and
Médoc
in
Canada
are
hindered
by
a
number
of
obstacles
to
trade
within
the
meaning
of
Article
2(1)
of
the
Regulation
, i.e.
'a
practice
adopted
or
maintained
by
a
third
country
and
in
respect
of
which
international
trade
rules
establish
a
right
of
action'
.
Der
Gerichtshof
kann
die
Befreiung
von
gerichtlicher
Verfolgung
aufheben
,
wenn
dies
nach
seiner
Auffassung
dem
Interesse
des
Verfahrens
nicht
zuwiderläuft
. [EU]
The
Court
may
waive
immunity
where
it
considers
that
the
proper
conduct
of
proceedings
will
not
be
hindered
thereby
.
Die
Abwicklung
von
Überweisungen
und
Lastschriften
darf
nicht
durch
technische
Hindernisse
behindert
werden
. [EU]
The
processing
of
credit
transfers
and
direct
debits
shall
not
be
hindered
by
technical
obstacles
.
Die
Ausarbeitung
verbindlicher
Vorschriften
für
Abfallanlagen
und
die
Behandlung
spezifischer
Abfallmaterialien
auf
Gemeinschaftsebene
kann
zusätzlich
zu
den
bestehenden
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
dazu
beitragen
,
dass
gemeinschaftsweit
ein
hohes
Umweltschutzniveau
erreicht
,
auf
die
Schaffung
von
gemeinschaftsweit
einheitlichen
Ausgangsbedingungen
für
Recycling
hingearbeitet
und
sichergestellt
wird
,
dass
die
Schaffung
eines
wirtschaftlich
tragfähigen
Binnenmarkts
für
das
Recycling
nicht
behindert
wird
. [EU]
The
development
of
mandatory
requirements
for
waste
facilities
and
the
treatment
of
specific
waste
materials
at
Community
level
,
in
addition
to
the
existing
provisions
of
Community
law
,
can
contribute
to
the
creation
of
a
high
level
of
environmental
protection
across
the
Community
,
assist
in
the
creation
of
a
level
playing
field
for
recycling
and
help
to
ensure
that
the
development
of
an
economically
viable
internal
market
for
recycling
is
not
hindered
.
Die
Betätigung
der
entsprechenden
Tür
darf
jedoch
bei
einem
solchen
Ausfall
oder
bei
einer
Beschädigung
der
Blockierung
der
Stufe
nicht
beeinträchtigt
sein
. [EU]
However
,
the
operation
of
the
corresponding
door
shall
not
be
hindered
in
the
event
of
such
a
failure
or
by
the
step
being
damaged
or
obstructed
.
Die
effiziente
Verteilung
der
Kontrollen
auf
die
Sektoren
oder
Ausführer
,
die
vorrangig
berücksichtigt
werden
sollten
,
wird
durch
das
Erfordernis
behindert
,
dass
die
Mindestkontrollsätze
je
Ausfuhrzollstelle
eingehalten
werden
müssen
. [EU]
However
,
the
efficient
allocation
of
checks
to
the
sectors
or
exporters
where
they
should
be
prioritised
is
hindered
by
the
requirement
to
apply
minimum
checking
rates
at
the
level
of
the
customs
office
of
export
.
Die
Entwicklung
der
internationalen
Vorwahl
3883
(
europäischer
Telefonnummernraum
(
ETNS
))
wird
durch
einen
unzureichenden
Bekanntheitsgrad
,
übermäßig
bürokratische
Verfahrensvorschriften
und
eine
daraus
folgende
mangelnde
Nachfrage
behindert
. [EU]
Development
of
the
international
code
'3883'
(the
European
Telephony
Numbering
Space
(ETNS))
is
currently
hindered
by
insufficient
awareness
,
overly
bureaucratic
procedural
requirements
and
,
in
consequence
,
lack
of
demand
.
Die
Kommission
hob
in
ihrer
Überprüfung
der
Richtlinie
2000/46/EG
hervor
,
dass
die
Richtlinie
geändert
werden
muss
,
da
einige
ihrer
Bestimmungen
die
Entstehung
eines
echten
Binnenmarkts
für
E-Geld-Dienstleistungen
und
die
Entwicklung
dieser
benutzerfreundlichen
Dienstleistungen
offenbar
verhindert
haben
. [EU]
In
its
review
of
Directive
2000/46/EC
the
Commission
highlighted
the
need
to
revise
that
Directive
since
some
of
its
provisions
were
considered
to
have
hindered
the
emergence
of
a
true
single
market
for
electronic
money
services
and
the
development
of
such
user-friendly
services
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
die
tatsächliche
Ausübung
des
Rechts
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Abhilfemaßnahmen
nicht
durch
Auferlegung
unbilliger
Bestimmungen
oder
Bedingungen
behindert
wird
. [EU]
Member
States
should
ensure
that
the
actual
exercise
of
the
right
of
reply
or
equivalent
remedies
is
not
hindered
by
the
imposition
of
unreasonable
terms
or
conditions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hindered":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners