DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

205 results for abgegrenzt
Word division: ab·ge·grenzt
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

1. Artikel 2 erhält folgenden Wortlaut: "Artikel 2 Abgrenzung der Sperrzonen Innerhalb der globalen geografischen Gebiete, die für die Zonen A, B, C, D, E und F in Anhang I aufgeführt sind, werden Sperrzonen abgegrenzt. [EU] Restricted zones shall be demarcated within the global geographical areas listed for zones A, B, C, D, E and F in Annex I.

Abgegrenzt durch Produkte der CPA-Abteilungen [EU] Defined by products in CPA divisions

Abgesehen von den Fällen, in denen es notwendig erscheint, dass die Schutz- und Kontrollzonen gemäß Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe d auf Gemeinschaftsebene abgegrenzt werden, sollte diese Abgrenzung von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden. [EU] Unless it appears necessary to proceed to the demarcation of protection and surveillance zones at Community level pursuant to Article 8(2)(d) of Directive 2000/75/EC, that demarcation should be carried out by the Member States.

als Streifen von 1 km Breite ab einem Fluss- oder Seeufer oder einer Küste über eine Länge von mindestens 3 km abgegrenzt werden. [EU] established as a band of 1 km in width from the banks of a river or the shores of a lake or coast for a length of at least 3 km.

Am 14. Juni 2007 wurde eine Schutzzone um einen Ausbruch in der Gemeinde Offanengo (Provinz Cremona) abgegrenzt. [EU] On 14 June 2007 a protection zone was established around an outbreak in the municipality of Offanengo, Province of Cremona.

Am 15. November 2006 wurde von der zuständigen italienischen Behörde eine Schutzzone um einen Ausbruch der vesikulären Schweinekrankheit in der Gemeinde Romano di Lombardia (Provinz Bergamo) gemäß Artikel 10 der Richtlinie 92/119/EWG abgegrenzt. [EU] On 15 November 2006 a protection zone was established by the competent authority in Italy around an outbreak of swine vesicular disease in the municipality of Romano di Lombardia, Province of Bergamo, in accordance with Article 10 of Directive 92/119/EEC.

Am 7. und 15. Mai 2007 wurden von der zuständigen italienischen Behörde Schutzzonen um Ausbrüche der vesikulären Schweinekrankheit in den Gemeinden Salvirola und Fiesco (Provinz Cremona) gemäß Artikel 10 der Richtlinie 92/119/EWG abgegrenzt. [EU] On 7 and 15 May 2007 protection zones were established by the competent authority in Italy around outbreaks of swine vesicular disease in the municipalities of Salvirola and Fiesco, Province of Cremona, in accordance with Article 10 of Directive 92/119/EEC.

Angesichts der begrenzten Stärke von Oracle/PeopleSoft nach einem Zusammenschluss in den Märkten für HR- und FMS-Anwendungen, die sich speziell für mittelgroße Unternehmen eignen und in der Regel von solchen Unternehmen nachgefragt werden, und angesichts der zahlreichen anderen Markteilnehmer in diesen Märkten können wettbewerbsrechtliche Bedenken infolge des Zusammenschlusses auf den Märkten für HR- und FMS-Anwendungen für das mittlere Marktsegment ausgeschlossen werden, ganz gleich, wie diese Märkte konkret abgegrenzt werden. [EU] Given the limited strength of a combined Oracle/PeopleSoft in the markets for HR and FMS applications adapted to and typically purchased by mid-size companies and the numerous other players also active in these markets, it can be excluded that the transaction would lead to competition concerns in the markets for mid-market HR and FMS applications, irrespective of the exact delineation of such markets.

Angesichts der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Union ordnungsgemäß von den schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren unterschieden und abgegrenzt wurden, wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus der VR China den Wirtschaftszweig der Union im Sinne von Artikel 3 Absatz 6 der Grundverordnung bedeutend geschädigt haben. [EU] Given the above analysis which has properly distinguished and separated the effects of all the known factors on the situation of the Union industry from the injurious effects of the dumped imports, it is provisionally concluded that the imports from the PRC have caused material injury to the Union industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Anmerkung: Wenn der CMPA-Peak hinreichend von anderen Peaks abgegrenzt ist, sollte eine Zuordnung gemäß der Basislinie von Tal zu Tal erfolgen; ansonsten sind Senkrechten auf einer gemeinsamen Basislinie einzuzeichnen, die in der Nähe des CMPA-Peak (und somit nicht bei t = 0 min!) beginnen sollte. [EU] Note: If the CMPA peak is sufficiently separated from other peaks valley-to-valley baseline allocation should be used, otherwise use dropping perpendiculars to a common baseline, which should have starting point close to the CMPA peak (thus not at t = 0 min!).

Anschnitt: Der feste und gleichmäßige Anschnitt ist durch die typische Verbindung von Muskel- und Fettanteilen gekennzeichnet, die nicht klar voneinander abgegrenzt sind (sog. "smelmato"). [EU] Appearance on slicing: slices are compact and homogenous, with typical binding of fragments of muscle and fat, the edges of which are not clearly visible (so called 'smelmato' appearance).

"Artikel 2 Abgrenzung der Sperrzonen Innerhalb der globalen geografischen Gebiete, die für die Zonen A, B, C, D, E und F in Anhang I aufgeführt sind, werden Sperrzonen abgegrenzt. [EU] Restricted zones shall be demarcated within the global geographical areas listed for zones A, B, C, D, E and F in Annex I.

Artikel 55 der Verordnung (EG) Nr. 1974/2006 enthält eine Reihe von Bestimmungen, mit denen die zuschussfähigen Ausgaben bei Investitionen abgegrenzt werden. [EU] Article 55 of Regulation (EC) No 1974/2006 lays down a set of rules for the definition of eligible expenditure for investment operations.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller anderen bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegenüber den schädlichen Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird festgestellt, dass die anderen Faktoren als solche nichts daran ändern, dass die bedeutende Schädigung den gedumpten Einfuhren anzulasten ist. [EU] Given the above analysis which has properly distinguished and separated the effects of all other known factors on the situation of the Community industry from the injurious effects of the dumped imports, it is hereby confirmed that these other factors as such do not reverse the fact that the material injury assessed must be attributed to the dumped imports.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller anderen bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegenüber den schädlichen Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird festgestellt, dass die anderen Faktoren als solche nichts daran ändern, dass die bedeutende Schädigung den gedumpten Einfuhren anzulasten ist. [EU] Given the above analysis which has properly distinguished and separated the effects of all other known factors on the situation of the Community industry from the injurious effects of the dumped imports, it is hereby confirmed that these other factors as such do not reverse the fact that the material injury found must be attributed to the dumped imports.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller anderen bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegenüber den schädlichen Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird festgestellt, dass die anderen Faktoren nichts an der Feststellung ändern, dass die bedeutende Schädigung den gedumpten Einfuhren anzulasten ist. [EU] Given the above analysis, which has properly distinguished and separated the effects of all other known factors on the situation of the Community industry from the injurious effects of the dumped imports, it is hereby confirmed that these other factors do not affect the finding that the material injury assessed must be attributed to the dumped imports.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegen die schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird der vorläufige Schluss gezogen, dass die Einfuhren von Persulfaten aus der VR China, den USA und Taiwan eine bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung verursacht haben. [EU] Based on the above analysis, which has properly distinguished and separated the effects of all known factors having an effect on the situation of the Community industry from the injurious effect of the dumped imports, it is provisionally concluded that the imports of persulphates from the PRC, the US and Taiwan have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegenüber den schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus der VR China eine bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung verursachten. [EU] Based on the above analysis, which has properly distinguished and separated the effects of all known factors having an effect on the situation of the Community industry from the injurious effect of the dumped imports, it is concluded that the imports from the PRC have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegenüber den schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus der VR China und Kasachstan eine bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung verursacht haben. [EU] Based on the above analysis, which has properly distinguished and separated the effects of all known factors having an effect on the situation of the Community industry from the injurious effect of the dumped imports, it is concluded that the imports from the PRC and Kazakhstan have caused material injury to the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Aufgrund der vorstehenden Analyse, bei der die Auswirkungen aller bekannten Faktoren auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ordnungsgemäß gegenüber den schädigenden Auswirkungen der gedumpten Einfuhren abgegrenzt wurden, wird der vorläufige Schluss gezogen, dass die Einfuhren aus der VR China dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine bedeutende Schädigung im Sinne des Artikels 3 Absatz 6 der Grundverordnung verursacht haben. [EU] Based on the above analysis, which has properly distinguished and separated the effects of all known factors having an effect on the situation of the Community industry, from the injurious effect of the dumped imports, it is therefore provisionally concluded that the imports from the PRC have caused material injury to the Community within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners