A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Universum
Unken
Unkenntlichkeit
Unkenntlichmachen
Unkenntnis
Unkenruf
Unkenrufer
Unkeuschheit
Unklarheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
Unkenntnis
Word division: Un·kennt·nis
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Unwissenheit/
Unkenntnis
schützt
vor
Strafe
nicht
.
Ignorance
is
no
excuse
.
Es
beruht
auf
Unkenntnis
der
amerikanischen
Verhältnisse
,
wenn
die
Politik
von
Bush
junior
vorrangig
damit
erklärt
wird
,
dass
er
sich
als
bekehrter
Christ
versteht
. [G]
Claims
that
Bush
Jr
.'s
politics
derives
primarily
from
his
understanding
of
himself
as
a
"born-again"
Christian
are
based
on
a
lack
of
understanding
of
American
political
and
social
realities
.
Außerdem
habe
die
Unkenntnis
der
Identität
der
Stichprobenunternehmen
bewirkt
,
dass
andere
interessierte
Parteien
keine
Stellung
zur
Korrektheit
der
Einschätzung
der
Mikroindikatoren
hätten
beziehen
können
. [EU]
It
was
further
claimed
that
not
knowing
the
identity
of
the
sampled
companies
meant
that
other
interested
parties
were
unable
to
comment
on
the
correctness
of
the
assessment
of
the
micro
indicators
.
Da
sich
Deutschland
weder
über
die
beihilferechtlichen
Vorschriften
noch
über
den
Sachverhalt
in
Unkenntnis
befand
,
kann
die
Kommission
dessen
Fehlinterpretation
der
Genehmigungsentscheidungen
von
1993
und
1994
nicht
nachvollziehen
. [EU]
Taking
into
account
Germany's
knowledge
of
State
aid
rules
and
background
information
of
the
case
,
the
Commission
cannot
understand
the
misinterpretation
of
the
Commission's
authorising
decisions
in
1993
and
1994
by
Germany
.
Die
Zurückhaltung
des
privaten
Marktes
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
der
Startphase
des
Projekts
hing
mit
der
Unkenntnis
der
Umstrukturierung
von
Grundbesitz
und
der
besonderen
Merkmale
des
Agrar-
und
Gewächshausanbaumarkts
zusammen
. [EU]
The
reluctance
within
the
private
market
to
finance
the
project's
start-up
phase
was
caused
by
unfamiliarity
with
the
restructuring
of
land
and
the
specific
features
of
the
agricultural
and
greenhouse
cultivation
market
.
fordert
die
Agenturen
erneut
auf
zu
gewährleisten
,
dass
mit
besonders
sensiblen
Aufgaben
keine
Zeitarbeitskräfte
beauftragt
werden
;
bedauert
,
dass
in
einigen
Fällen
Agenturen
Zeitarbeitskräfte
für
die
Ausführung
sensibler
Aufgaben
eingestellt
oder
diesen
Zugang
zu
sensiblen
Informationen
gewährt
haben
;
betont
die
Risiken
potenzieller
Sicherheitsverstöße
im
Zusammenhang
mit
dem
Zugang
von
Zeitarbeitskräften
zu
sensiblen
Informationen
,
ihrer
Unkenntnis
des
zu
befolgenden
Verfahrens
oder
sogar
Interessenkonflikten
[EU]
Calls
once
more
on
the
Agencies
to
ensure
that
sensitive
tasks
are
not
assigned
to
interim
staff
;
deplores
the
fact
that
in
some
cases
Agencies
hired
such
staff
to
perform
sensitive
tasks
or
have
access
to
sensitive
information
;
stresses
the
risks
of
potential
security
breaches
linked
to
interim
staff's
access
to
sensitive
information
,
and
unawareness
by
them
of
the
procedure
to
follow
or
indeed
conflicts
of
interest
Für
Handlungen
,
die
den
Rahmen
des
Gegenstands
des
Unternehmens
überschreiten
,
können
die
Mitgliedstaaten
jedoch
vorsehen
,
dass
die
Gesellschaft
nicht
verpflichtet
wird
,
wenn
sie
beweist
,
dass
dem
Dritten
bekannt
war
,
dass
die
Handlung
den
Unternehmensgegenstand
überschritt
,
oder
dass
er
darüber
nach
den
Umständen
nicht
in
Unkenntnis
sein
konnte
,
allein
die
Bekanntmachung
der
Satzung
reicht
zu
diesem
Beweis
nicht
aus
. [EU]
However
,
Member
States
may
provide
that
the
company
shall
not
be
bound
where
such
acts
are
outside
the
objects
of
the
company
,
if
it
proves
that
the
third
party
knew
that
the
act
was
outside
those
objects
or
could
not
in
view
of
the
circumstances
have
been
unaware
of
it
;
disclosure
of
the
statutes
shall
not
of
itself
be
sufficient
proof
thereof
.
Jede
Ausschüttung
,
die
entgegen
Artikel
17
erfolgt
,
ist
von
den
Aktionären
,
die
sie
empfangen
haben
,
zurückzugewähren
,
wenn
die
Gesellschaft
beweist
,
dass
diesen
Aktionären
die
Unzulässigkeit
der
an
sie
erfolgten
Ausschüttung
bekannt
war
oder
sie
darüber
nach
den
Umständen
nicht
in
Unkenntnis
sein
konnten
. [EU]
Any
distribution
made
contrary
to
Article
17
must
be
returned
by
shareholders
who
have
received
it
if
the
company
proves
that
those
shareholders
knew
of
the
irregularity
of
the
distributions
made
to
them
,
or
could
not
in
view
of
the
circumstances
have
been
unaware
of
it
.
Jede
Untersuchungsstelle
muss
vorausplanen
,
damit
es
nach
Eingang
einer
Meldung
und
während
der
Einleitung
einer
Untersuchung
nicht
aufgrund
fehlender
sachdienlicher
bzw
.
wesentlicher
Informationen
,
unzureichender
Vorbereitung
oder
aus
Unkenntnis
zu
unnötigen
Verzögerungen
kommt
. [EU]
Each
investigative
body
shall
plan
in
advance
in
order
to
ensure
that
unnecessary
delays
,
after
the
notification
and
during
the
initiation
of
any
investigation
,
do
not
occur
as
a
result
of
a
lack
of
relevant/prerequisite
information
,
preparedness
or
knowledge
.
Zudem
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Unternehmen
den
geltenden
Zollkodex
und
die
entsprechenden
Regeln
kennen
müssen
und
sich
nicht
auf
deren
Unkenntnis
berufen
können
,
um
die
Nichteinhaltung
der
geltenden
Regeln
zu
rechtfertigen
. [EU]
Moreover
,
it
should
be
pointed
out
,
in
any
event
,
that
companies
are
deemed
to
know
the
applicable
Code
and
rules
and
cannot
invoke
ignorance
as
a
justification
for
non-respect
of
the
rules
in
force
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unkenntnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners