DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Jahrhunderten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Museum zeigt Objekte, die aus verschiedenen Teilen der Welt und verschiedenen Jahrhunderten zusammengetragen wurden. The museum exhibits objects gleaned from different parts of the world and from different centuries.

Allein auf der kleinen Stralsunder Altstadtinsel finden sich mehr als 500 Baudenkmäler aus acht Jahrhunderten. [G] The old city of Stralsund, although intimate in size, is home to more than 500 listed buildings spanning eight centuries.

Augusta Treverorum entwickelte sich in den ersten drei Jahrhunderten wahrlich kaiserlich und wurde zur wichtigsten Stadt der Provinz Gallien, um gegen Ende des 3. Jahrhunderts gar zur Residenz des römischen Kaisers auserkoren zu werden: Konstantin der Große (ca. 280-337) hat hier sechs Jahre verbracht. [G] Over the next three centuries, Augusta Treverorum evolved into a truly imperial city, becoming the major urban centre in the Province of Gaul. At the end of the third century, it was even chosen as an imperial residence: Emperor Constantine the Great (ca. 280-337) resided here for six years.

Dabei hat sich das traditionsreiche Geigenbaugeschäft in den letzten Jahrhunderten deutlich gewandelt. [G] The last few centuries have seen considerable changes in the traditional business of violin-making.

Dabei wurde auch die aus den ersten Jahrhunderten des Islam stammende Lehre der Scharia vom Heiligen Krieg (Dschihad) zur Ausbreitung des Islam wiederbelebt. [G] In this context, the Sharia doctrine of Holy War (Jihad) for the dissemination of Islam that derives from the first centuries of Islam was revived.

Die (erfolgreiche) Idee ist nicht neu: Stoffe aus Brennnessel gab es bereits vor Jahrhunderten. [G] This (successful) concept is not new: fabrics were being made from nettles hundreds of years ago.

Die Gebeine der Heiligen Drei Könige, die im Kölner Dom in einem kostbaren Schrein begraben liegen, locken seit Jahrhunderten christliche Pilger an den Rhein. [G] The mortal remains of the Magi, interred in a sumptuous shrine in the Cologne Cathedral, have drawn pilgrims to the Rhine for centuries.

Doch schon längst ist das Bühnenbild nicht einfach nur bloße Illustration der Szene, wie es seit Jahrhunderten der Fall ist. [G] It is now a very long time since the stage set was merely an illustration of scenery in the background, as it has been for centuries.

In Island und Norwegen werden Dächer seit Jahrhunderten begrünt - hier nutzt man die isolierende Wirkung von Gras- und Torfsoden. [G] Green roofs in Iceland and Norway have been around for centuries, as the grass and turf layers insulate the roofs against the cold.

Schauspielhäuser, Opernhäuser, Konzerthäuser gibt es schon seit Jahrhunderten, das älteste Literaturhaus wurde am 29. Juni 1986, dem Tag des Endspiels der Fußball-Weltmeisterschaft, in einer noblen Seitenstraße des Berliner Kurfürstendamms mit einer Lesung sportbegeisterter Schriftsteller eröffnet. [G] Playhouses, opera houses and concert halls have been around for centuries, whereas the oldest literature house is just about to come of age. On 29 June 1986, the day of the Football World Cup Final, this literature house opened in a noble side street of Berlin's Kurfürstendamm with a reading by sports-loving writers.

Sie scheinen nicht nur in der Herstellungstechnik sondern auch in ihrer Ausdrucksform ihre jeweilige Blütezeit konserviert zu haben, auch wenn sich der Kontext dieser Zeit seit mittlerweile Jahrhunderten verflüchtigt hat. [G] They appear to have preserved their heyday not just in their manufacturing techniques but also in their form, even if the context of these times has long since vanished.

Stralsund 1990: Alte Kaufmannshäuser, in Jahrhunderten krumm und hohl geworden, stützen sich mit letzter Kraft auf eilig angebrachte Balken und verschraubte Eisenrohre. [G] Stralsund 1990: Old merchants' houses, empty and crooked with age, are shored up with hastily erected beams and steel girders to guard against imminent collapse.

Der Ausschuss hebt hervor, dass diese Erzeugnisse seit Jahrhunderten nebeneinander auf dem Markt bestehen. [EU] The committee noted the fact that these products have co-existed on the market for hundreds of years.

Die Genter Region hat sich in den beiden letzten Jahrhunderten zur Drehscheibe der Azaleenproduktion und des Azaleenhandels in Westeuropa entwickelt. [EU] Over the past 2 centuries, the Ghent region became the hub of azalea cultivation and trade in Western Europe.

Seit langer Zeit wird Käse aus Milch von Schafen der Manchega-Rasse hergestellt, und seit Jahrhunderten sind die Herstellungsverfahren darauf gerichtet, diesem traditionellen Käse aus La Mancha die besten Eigenschaften zu geben. [EU] Cheese has been made with milk from ewes of the Manchega breed since time immemorial and over the centuries manufacturing techniques have aimed to optimise the qualities of this traditional La Mancha cheese.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners