A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for ECHR
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Rechtsscheintheorie
ermöglicht
es
in
der
Rechtsprechung
(
EGMR
7.
Juni
2001
,
Rechtssache
Kress
)
wie
im
Privatrecht
,
die
Rechtswirkung
eines
Vertrages
festzustellen
,
dessen
eine
Partei
in
begründeter
Weise
auf
einen
einfachen
Rechtsschein
vertraut
hat
. [EU]
The
theory
of
appearance
is
used
in
case-law
(ECHR, 7
June
2001
,
Kress
)
and
in
private
law
to
impart
legal
effects
to
a
contract
in
respect
of
which
one
of
the
parties
has
legitimately
relied
on
simple
appearance
.
Die
Rechtsscheintheorie
kommt
in
der
Rechtsprechung
zur
Anwendung
und
hat
sogar
zu
sehr
berühmten
Lösungen
geführt
(
EGMR
, 7.
Juni
2001
,
Kress
). [EU]
The
theory
of
appearance
is
used
in
case
law
and
has
even
led
to
some
high-profile
outcomes
(ECHR, 7
June
2001
,
Kress
).
Dies
berührt
nicht
die
Informationen
,
die
über
andere
Verfahrensrechte
aufgrund
der
Charta
,
der
EMRK
,
dem
innerstaatlichen
Recht
und
dem
anwendbaren
Unionsrecht
in
der
Auslegung
durch
die
zuständigen
Gerichte
erteilt
werden
. [EU]
This
is
without
prejudice
to
information
to
be
given
on
other
procedural
rights
arising
out
of
the
Charter
,
the
ECHR
,
national
law
and
applicable
Union
law
as
interpreted
by
the
relevant
courts
and
tribunals
.
Diese
Richtlinie
baut
auf
den
in
der
Charta
verankerten
Rechten
auf
,
insbesondere
auf
den
Artikeln
6,
47
und
48
der
Charta
,
und
legt
dabei
die
Artikel
5
und
6
EMRK
in
der
Auslegung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
zugrunde
. [EU]
This
Directive
builds
on
the
rights
laid
down
in
the
Charter
,
and
in
particular
Articles
6,
47
and
48
thereof
,
by
building
upon
Articles
5
and
6
ECHR
as
interpreted
by
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Die
Stärkung
des
gegenseitigen
Vertrauens
erfordert
eine
kohärentere
Umsetzung
der
in
Artikel
6
EMRK
verankerten
Rechte
und
Garantien
. [EU]
Strengthening
mutual
trust
requires
a
more
consistent
implementation
of
the
rights
and
guarantees
set
out
in
Article
6
of
the
ECHR
.
Durchführung
der
im
Rahmen
der
"Nulltoleranz"-Politik
beschlossenen
Maßnahmen
gegen
Folter
und
Misshandlung
im
Einklang
mit
der
EMRK
und
den
Empfehlungen
des
Europäischen
Ausschusses
zur
Verhütung
von
Folter
. [EU]
Ensure
implementation
of
the
measures
adopted
in
the
context
of
the
'zero
tolerance'
policy
towards
torture
and
ill-treatment
in
line
with
the
ECHR
and
the
recommendations
of
the
European
Committee
for
the
Prevention
of
Torture
,
EGMR
13
.
Mai
1980
,
Artico/Italien
,
Reihe
A
Nr
.
37:
Der
EGMR
entschied
,
dass
,
wenn
eine
Nichterfüllung
einer
anderen
Person
als
dem
Staat
zuzurechnen
ist
,
es
dem
Staat
als
dem
Schuldner
der
in
Artikel
6
Absatz
1
vorgesehenen
Zusicherung
obliegt
,
so
zu
handeln
,
dass
dem
Kläger
das
mit
diesem
Artikel
zuerkannte
Recht
tatsächlich
zukommt
. [EU]
ECHR
,
Artico
v
Italy
,
13
May
1980
,
Series
A,
No
37:
The
ECHR
decided
that
,
where
a
failure
to
act
was
imputable
to
an
entity
other
than
the
State
,
it
was
for
the
State
,
as
giver
of
the
guarantee
provided
for
in
Article
6-1
,
to
act
in
such
a
way
that
the
applicant
in
practice
enjoyed
the
right
conferred
on
him
by
that
Article
.
EGMR
19
.
März
1997
,
Bourdov/Russland
,
Nr
.
59498/00:
Der
Gerichtshof
entschied
ferner
,
dass
"eine
Behörde
des
Staates
fehlende
Mittel
nicht
zum
Vorwand
nehmen
kann
,
um
ihre
Schuld
nicht
zu
begleichen"
. [EU]
ECHR
,
Bourdov
v
Russia
,
19
March
1997
,
No
59498/00:
Here
too
the
Court
held
that
an
authority
of
the
State
could
not
use
lack
of
resources
as
a
pretext
for
not
honouring
its
debt
.
EGMR
6.
Dezember
2006
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
und
Société
fermière
de
Campoloro/Frankreich
,
Nr
.
57516/00
. [EU]
ECHR
,
Société
de
gestion
du
port
de
Campoloro
and
Société
fermière
de
Campoloro
v
France
, 6
December
2006
,
No
57516/00
.
Einhaltung
der
EMRK
und
Gewährleistung
der
vollständigen
Umsetzung
von
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
. [EU]
Comply
with
the
ECHR
,
and
ensure
full
execution
of
the
judgments
of
the
ECtHR
,
Einschränkungen
des
Zugangs
sollten
eng
und
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
Rechts
auf
ein
faires
Verfahren
,
wie
es
in
der
EMRK
vorgesehen
ist
und
vom
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
in
seiner
Rechtsprechung
ausgelegt
wird
,
ausgelegt
werden
. [EU]
Restrictions
on
such
access
should
be
interpreted
strictly
and
in
accordance
with
the
principle
of
the
right
to
a
fair
trial
under
the
ECHR
and
as
interpreted
by
the
case-law
of
the
European
Court
of
Human
Rights
.
Gemäß
Artikel
8
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(
EMRK
)
hat
jede
Person
das
Recht
auf
Achtung
ihres
Privatlebens
und
ihrer
Korrespondenz
. [EU]
Under
Article
8
of
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
(ECHR),
everyone
has
the
right
to
respect
for
his
private
life
and
his
correspondence
.
Gesetzlicher
Schutz
der
Minderheiten
,
insbesondere
hinsichtlich
des
Rechts
auf
Achtung
des
Eigentums
gemäß
dem
Protokoll
Nr
. 1
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
. [EU]
Guarantee
legal
protection
of
minorities
,
in
particular
as
regards
the
peaceful
enjoyment
of
possessions
,
in
line
with
Protocol
No
1
to
the
ECHR
.
Gewährleistung
der
kulturellen
Vielfalt
und
der
Achtung
und
des
Schutzes
von
Minderheiten
im
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
den
im
Rahmenübereinkommen
zum
Schutz
nationaler
Minderheiten
enthaltenen
Grundsätzen
sowie
entsprechend
der
bewährten
Praxis
in
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Ensure
cultural
diversity
and
promote
respect
for
and
protection
of
minorities
in
accordance
with
the
ECHR
and
the
principles
laid
down
in
the
Framework
Convention
for
the
Protection
of
National
Minorities
and
in
line
with
best
practice
in
Member
States
,
Im
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
der
Rechtsprechung
des
EGMR:
[EU]
In
line
with
the
ECHR
and
the
case
law
of
the
ECtHR:
Im
Hinblick
auf
die
umfassende
Achtung
der
Meinungsfreiheit
,
Überarbeitung
und
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
die
Meinungsfreiheit
,
einschließlich
der
Pressefreiheit
,
im
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
. [EU]
In
view
of
ensuring
full
respect
of
freedom
of
expression
,
revise
and
implement
legislation
on
freedom
of
expression
,
including
freedom
of
the
press
,
in
line
with
the
ECHR
and
with
the
case
law
of
the
ECtHR
,
Im
Übrigen
ist
die
vom
EGMR
in
der
Rechtssache
Campoloro
gewählte
Lösung
kein
Einzelfall
,
sondern
entspricht
gängiger
Rechtsprechung
. [EU]
It
must
be
pointed
out
that
the
solution
adopted
by
the
ECHR
in
the
Campoloro
case
is
not
an
isolated
one
and
stems
from
a
well
established
tradition
of
case
law
.
Im
Übrigen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Lösung
des
EGMR
in
der
Rechtssache
Campoloro
kein
Einzelfall
,
sondern
gängige
Rechtsprechung
ist
,
die
insbesondere
mit
den
Urteilen
Artico/Italien
und
Bourdov/Russland
[101]
bestätigt
wurde
. [EU]
Moreover
,
the
Commission
notes
that
the
solution
adopted
by
the
ECHR
in
the
Campoloro
case
is
not
an
isolated
one
and
stems
from
a
well
established
line
of
case-law
,
notably
in
the
judgments
in
the
cases
Artico
v
Italy
[100]
and
Bourdov
v
Russia
[101].
In
Artikel
47
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
"Charta"
)
und
Artikel
6
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
(
im
Folgenden
"EMRK"
)
ist
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
verankert
. [EU]
Article
47
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
(hereinafter
'the
Charter'
)
and
Article
6
of
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
(hereinafter
'the
ECHR
'
)
enshrine
the
right
to
a
fair
trial
.
In
Artikel
6
der
Charta
und
Artikel
5
EMRK
ist
das
Recht
auf
Freiheit
und
Sicherheit
verankert
. [EU]
Article
6
of
the
Charter
and
Article
5
ECHR
enshrine
the
right
to
liberty
and
security
of
person
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ECHR":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners