A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for 02-07
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2002-2007
(d. h.
die
Vorablizenz
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
vorgesehene
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
The
endorsement
of
the
ARO
entitles
the
indigenous
supplier
to
the
benefits
of
deemed
exports
as
set
out
in
paragraph
8.3
of
EXIM-policy
02-07
(i.e.
ALS
for
intermediate
supplies/deemed
export
,
deemed
export
drawback
and
refund
of
terminal
excise
duty
).
Außerdem
konnte
das
Unternehmen
nicht
nachweisen
,
dass
die
erforderlichen
Verzeichnisse
des
tatsächlichen
Verbrauchs
und
der
Lagerbestände
in
dem
in
Kapitel
4.30
und
in
Anlage
18
des
HOP
I
02-07
vorgegebenen
Format
geführt
wurden
,
das
für
Vorablizenzen
,
die
vor
dem
13
.
Mai
2005
ausgestellt
wurden
,
gilt
. [EU]
Furthermore
,
the
company
could
not
show
that
the
necessary
actual
consumption
and
stock
registers
had
been
kept
in
the
format
required
by
Chapter
4.30
and
Appendix
18
of
HOP
I
02-07
,
as
applicable
to
Advanced
Licences
issued
before
13
May
2005
.
Dadurch
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
im
EXIM-Dokument
2002-2007
in
Abschnitt
8.3
für
vorgesehene
Ausfuhren
(
"deemed
exports"
)
eingeräumten
Vorteile
in
Anspruch
zu
nehmen
(z. B.
Vorablizenzen
für
Zwischenlieferungen/vorgesehene
Ausfuhr
,
Erstattung
von
Zöllen
bei
der
Ausfuhr
und
die
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
The
indigenous
supplier
will
be
entitled
to
deemed
export
benefits
as
set
out
in
paragraph
8.3
of
the
EXIM-policy
02-07
(i.e.
ALS
for
intermediate
supplies/deemed
export
,
deemed
export
drawback
and
refund
of
terminal
excise
duty
).
Dadurch
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
im
EXIM-Dokument
2002-2007
in
Abschnitt
8.3
für
vorgesehene
Ausfuhren
(
"deemed
exports"
)
eingeräumten
Vorteile
in
Anspruch
zu
nehmen
(z. B.
Vorablizenzen
für
Zwischenlieferungen/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
von
Zöllen
bei
der
Ausfuhr
und
die
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
The
endorsement
of
the
ARO
entitles
the
indigenous
supplier
to
the
benefits
of
deemed
exports
as
set
out
in
paragraph
8.3
of
the
EXIM-policy
02-07
(i.e.
ALS
for
intermediate
supplies/deemed
export
,
deemed
export
drawback
and
refund
of
terminal
excise
duty
).
Dadurch
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
im
EXIM-Dokument
2002-2007
in
Abschnitt
8.3
für
vorgesehene
Ausfuhren
eingeräumten
Vorteile
in
Anspruch
zu
nehmen
(z. B.
Vorablizenzen
für
Zwischenlieferungen/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
von
Zöllen
bei
der
Ausfuhr
und
die
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
The
indigenous
supplier
will
be
entitled
to
deemed
export
benefits
as
set
out
in
paragraph
8.3
of
EXIM-policy
02-07
(i.e.
ALS
for
intermediate
supplies/deemed
export
,
deemed
export
drawback
and
refund
of
terminal
excise
duty
).
Damit
die
indischen
Behörden
den
ordnungsgemäßen
Verbrauch
und
die
Verwendung
der
eingeführten
Waren
überprüfen
können
,
ist
der
Ausführer
rechtlich
dazu
verpflichtet
,
ein
entsprechendes
Verbrauchsverzeichnis
in
einem
vorgegebenen
Format
zu
führen
(
vgl
.
Kapitel
4.30
und
Anhang
18
des
Verfahrenshandbuchs
HOP
,
Band
I,
2002-2007
). [EU]
For
verification
purposes
by
the
Indian
authorities
,
the
exporter
is
legally
obliged
to
maintain
'a
true
and
proper
account
of
licence-wise
consumption
and
utilisation
of
imported
goods'
in
a
specified
format
(Chapter 4.30
and
Appendix
18
of
the
HOP
I
02-07
), i.e.
an
actual
consumption
register
.
Damit
die
indischen
Behörden
den
ordnungsgemäßen
Verbrauch
und
die
Verwendung
der
eingeführten
Waren
überprüfen
können
,
ist
der
Ausführer
rechtlich
dazu
verpflichtet
,
ein
Verbrauchsverzeichnis
(
"Anhang
18
Verzeichnis"
)
in
einem
vorgegebenen
Format
zu
führen
(
vgl
.
Kapitel
4.30
und
Anhang
18
des
Verfahrenshandbuchs
,
Band
I,
2002-2007
). [EU]
For
verification
purposes
by
the
Indian
authorities
, a
licence
holder
is
legally
obliged
to
maintain
'a
true
and
proper
account
of
licence-wise
consumption
and
utilisation
of
imported
goods'
in
a
specified
format
(chapter 4.30
and
appendix
18
HOP
I
02-07
), i.e.
an
actual
consumption
register
(appendix
18
register
).
Darüber
hinaus
sind
die
für
die
Aus-
und
Einfuhrpolitik
2002-2007
maßgeblichen
Verfahren
in
dem
Verfahrenshandbuch
,
Band
I (1.
April
2002
bis
31
.
März
2007
)
der
indischen
Regierung
(
nachstehend
"Verfahrenshandbuch"
genannt
)
niedergelegt
. [EU]
In
addition
,
the
GOI
also
sets
out
the
procedures
governing
the
EXIM-policy
02-07
in
a
'Handbook
of
Procedures
–
; 1
April
2002
to
31
March
2007
,
Volume
I'
(HOP I
02-07
) [6].
Das
Ziel
eines
EOB
bzw
.
einer
Sonderwirtschaftszone
bestehe
,
wie
in
Absatz
6.1
des
EXIM-Dokuments
2002-2007
ausgeführt
,
in
der
Ausfuhr
. [EU]
The
objective
of
an
EOU/SEZ
is
exportation
as
set
out
in
paragraph
6.1
of
the
EXIM-policy
02-07
.
Das
Ziel
eines
EOB
bzw
.
einer
SWZ
besteht
gemäß
Abschnitt
6.1
des
EXIM-Dokuments
2002-2007
in
der
Ausfuhr
. [EU]
The
objective
of
an
EOU/SEZ
is
exportation
as
set
out
in
paragraph
6.1
of
EXIM-policy
02-07
.
Deemed
exports
Diese
Teilregelung
ermöglicht
einem
Hauptlieferanten
,
Vorleistungen
zollfrei
einzuführen
,
die
für
die
Herstellung
von
Waren
benötigt
werden
,
die
als
"vorgesehene
Ausfuhr"
an
die
unter
Abschnitt
8.2
Buchstaben
b
bis
f
sowie
g, i
und
j
des
EXIM-Dokuments
2002-2007
genannten
Abnehmerkategorien
geliefert
werden
. [EU]
Deemed
exports
this
subscheme
allows
a
main
contractor
to
import
inputs
free
of
duty
which
are
required
in
manufacturing
goods
to
be
sold
as
'deemed
exports'
to
the
categories
of
customers
mentioned
in
paragraph
8.2(b)
to
(f), (g), (i)
and
(j)
of
the
EXIM
policy
02-07
.
De
facto
gelten
keine
strengen
Fristen
,
da
die
in
Kapitel
4.47
des
Verfahrenshandbuchs
HOP
,
Band
I,
2002-2007
,
genannten
Zeiträume
stets
vom
letzten
im
jeweiligen
Antrag
aufgeführten
Ausfuhrgeschäft
an
berechnet
werden
. [EU]
De
facto
no
strict
deadlines
to
apply
exist
,
because
the
time
periods
mentioned
in
Chapter
4.47
of
the
HOP
I
02-07
are
always
counted
from
the
most
recent
export
transaction
included
in
a
given
DEPBS
application
.
De
facto
gelten
keine
strengen
Fristen
für
die
Beantragung
von
DEPB-Gutschriften
,
da
die
in
Kapitel
4.47
des
Verfahrenshandbuchs
(
Bd
. I,
2002-2007
)
genannten
Zeiträume
stets
vom
letzten
im
jeweiligen
Antrag
aufgeführten
Ausfuhrgeschäft
an
berechnet
werden
. [EU]
De
facto
,
no
strict
deadlines
to
apply
for
DEPBS
credits
exist
,
because
the
time
periods
mentioned
in
chapter
4.47
HOP
I
02-07
are
always
counted
from
the
most
recent
export
transaction
included
in
a
given
DEPBS
application
.
Der
Lizenzinhaber
ist
verpflichtet
,
"die
Verknüpfung
zwischen
Vorleistungen
und
den
daraus
hergestellten
Ausfuhrwaren
aufrechtzuerhalten"
(
Absatz
4.24A(c)
Verfahrenshandbuch
,
Bd
. I,
2002-2007
). [EU]
The
licence
holder
is
obliged
to
'maintain
the
nexus
between
imported
inputs
and
the
resultant
product'
(paragraph 4.24A(c)
HOP
I
02-07
).
Des
Weiteren
ist
zu
bemerken
,
dass
das
DEECB
mit
der
Aus-
und
Einfuhrpolitik
2002-2007
abgeschafft
wurde
und
daher
entgegen
der
Behauptung
des
Antragstellers
keinen
einschlägigen
Überprüfungsmechanismus
mehr
darstellt
. [EU]
Further
,
the
DEECB
was
abolished
by
the
EXIM-policy
02-07
and
thus
can
no
longer
,
contrary
to
the
claim
of
the
applicant
,
constitute
a
relevant
verification
element
.
Die
anderen
in
den
Stellungnahmen
vorgebrachten
Nachprüfungselemente
gibt
es
nicht
mehr
(
das
DEECB
wurde
mit
dem
EXIM-Dokument
2002-2007
abgeschafft
)
oder
beruhen
anscheinend
in
Ermangelung
einer
effektiven
Kontrolle
des
Verzeichnisses
über
den
tatsächlichen
Verbrauch
auf
den
allzu
großzügigen
SION
,
was
als
Kontrolle
nicht
ausreicht
(d. h.
Informationen
aus
Ein-
und
Ausfuhrpapieren
,
Übersicht
über
die
bei
den
Ein-
und
Ausfuhren
hinterlegten
Zollkautionen
,
Überprüfung
der
Erstattungen
im
Rahmen
der
AL-Regelung
). [EU]
The
other
verification
elements
claimed
upon
disclosure
either
no
longer
exist
(i.e.
the
DEEC-book
was
abolished
by
the
EXIM
policy
02-07
)
or
are
apparently
,
in
the
absence
of
an
effective
control
of
actual
consumption
registers
,
based
on
the
overly
generous
SIONs
,
which
is
not
sufficient
(i.e.
information
on
import
export
documents
,
customs
bond
register
,
redemption
control
of
ALS
).
Die
Aus-
und
Einfuhrpolitik
2002-2007
stützt
sich
auf
den
"Foreign
Trade
(
Development
and
Regulation
)
Act"
1992
(
Nr
.
22
von
1992
). [EU]
The
EXIM-policy
02-07
is
based
on
the
Foreign
Trade
(Development
and
Regulation
)
Act
1992
(No
22
of
1992
).
Die
indischen
Behörden
haben
für
die
meisten
Waren
,
so
auch
für
die
betroffene
Ware
,
Standardnormen
festgelegt
;
diese
wurden
im
Verfahrenshandbuch
HOP
,
Band
II
,
2002-2007
,
veröffentlicht
. [EU]
SIONs
exist
for
most
products
including
the
product
concerned
and
are
published
in
the
HOP
II
02-07
.
Die
Regelung
wird
in
Abschnitt
4.3
der
"Aus-
und
Einfuhrpolitik"
2002-2007
und
in
Kapitel
4
des
entsprechenden
Verfahrenshandbuchs
,
HOP
,
Band
I,
2002-2007
eingehend
beschrieben
. [EU]
The
detailed
description
of
the
scheme
is
contained
in
paragraph
4.3
of
the
Export
and
Import
Policy
2002-2007
(EXIM-policy
02-07
)
and
in
Chapter
4
of
the
complementing
Handbook
of
Procedures
Volume
I
2002-2007
(HOP I
02-07
) [4].
Die
Regelung
wird
in
den
Abschnitten
4.1.1
bis
4.1.7
der
Aus-
und
Einfuhrpolitik
2002-2007
und
in
den
Kapiteln
4.1
bis
4.30
des
Verfahrenshandbuchs
HOP
,
Band
I,
2002-2007
,
eingehend
erläutert
. [EU]
The
detailed
description
of
the
scheme
is
contained
in
paragraphs
4.1.1
to
4.1.7
of
the
EXIM-policy
02-07
and
Chapters
4.1
to
4.30
of
the
HOP
I
02-07
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "02-07":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners