DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2061 results for vorliegende
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die vorliegende Diplomarbeit steht im Kontext aktueller Entwicklungen im Bildungsbereich. This diploma thesis is set in the context of recent developments in education.

Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events.

Dieser Fall ist gleich gelagert wie der vorliegende/gegenständliche. [Ös.] That case has circumstances/facts analogous/identical to the instant case.

Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. This contract is of unlimited duration.

Diese Frage ist für das vorliegende Ansuchen nicht von Belang. This issue is not germane to the present application.

Das vorliegende Dossier widmet sich ausgewählten Aspekten dieser Frage. [G] This dossier focuses on selected aspects of this issue.

Der vorliegende Band, der auch im Layout ein Glücksfall ist, kann einen Beitrag zu einem vertieften Verständnis von Design leisten. [G] The current edition - whose layout is also a plus point - will make its contribution to a deepened understanding of design.

Der vorliegende Band stellt nicht das einzige Werk der letzten Jahre zur Theoriegeschichte der Architektur dar. [G] The present volume is not the only work of recent years on the history of architectural theory.

Der vorliegende prachtvolle Band, der von der Wüstenrot-Stiftung mit herausgegeben wurde, besticht durch seinen sehr fundierten Text und die hervorragende Bildausstattung. [G] The present splendid volume, which is co-published by the Wüstenrot Foundation, impresses the reader with its solid knowledge and excellent illustrations.

108 Ein Unternehmen darf den Buchwert nicht finanzieller Vermögenswerte und nicht finanzieller Verbindlichkeiten nicht anpassen, um Gewinne und Verluste aus Absicherungen von Zahlungsströmen, die vor dem Beginn des Geschäftsjahres, in dem der vorliegende Standard zuerst angewendet wurde, in den Buchwert eingeschlossen waren, auszuschließen. [EU] 108 An entity shall not adjust the carrying amount of non-financial assets and non-financial liabilities to exclude gains and losses related to cash flow hedges that were included in the carrying amount before the beginning of the financial year in which this Standard is first applied.

140 Der vorliegende Standard ersetzt IAS 1 Darstellung des Abschlusses (überarbeitet 2003) in der im Jahr 2005 geänderten Fassung. [EU] 140 This Standard supersedes IAS 1 Presentation of Financial Statements revised in 2003, as amended in 2005.

30 Der vorliegende Standard ersetzt IAS 23 Fremdkapitalkosten überarbeitet 1993. [EU] 30 This Standard supersedes IAS 23 Borrowing Costs revised in 1993.

32 Der vorliegende Standard verlangt von allen Unternehmen die Bemessung des beizulegenden Zeitwerts der als Finanzinvestition gehaltenen Immobilien, sei es zum Zwecke der Bewertung (wenn das Unternehmen das Modell des beizulegenden Zeitwerts verwendet) oder der Angabe (wenn es sich für das Anschaffungskostenmodell entschieden hat). [EU] 32 This Standard requires all entities to measure the fair value of investment property, for the purpose of either measurement (if the entity uses the fair value model) or disclosure (if it uses the cost model).

39 Der vorliegende Standard schreibt nicht vor, welche Unternehmen zur Veröffentlichung bestimmte Einzelabschlüsse erstellen. [EU] 39 This Standard does not mandate which entities produce separate financial statements available for public use.

3 Der vorliegende Standard schreibt nicht vor, welche Unternehmen Einzelabschlüsse zu erstellen haben. [EU] 3 This Standard does not mandate which entities produce separate financial statements.

46 Der vorliegende Standard ersetzt IAS 27 Konzern- und separate Einzelabschlüsse (überarbeitet 2003). [EU] 46 This Standard supersedes IAS 27 Consolidated and Separate Financial Statements (as revised in 2003).

59 Der vorliegende Standard empfiehlt, schreibt aber nicht vor, dass ein Unternehmen in die Bewertung aller wesentlichen Verpflichtungen, die die nach Beendigung des Arbeitsverhältnisses zu erbringende Leistungen betreffen, einen qualifizierten Versicherungsmathematiker einbezieht. [EU] 59 This Standard encourages, but does not require, an entity to involve a qualified actuary in the measurement of all material post-employment benefit obligations.

6 Die vorliegende Interpretation behandelt zwei Fragestellungen: [EU] 6 The Interpretation addresses two issues:

71 Der vorliegende IFRS schließt die Nutzung von Marktmittelkursen oder anderen Preisbildungskonventionen, die von Marktteilnehmern als praktischer Behelf für die Bemessung des beizulegenden Zeitwerts innerhalb der Geld-Brief-Spanne herangezogen werden, nicht aus. [EU] 71 This IFRS does not preclude the use of mid-market pricing or other pricing conventions that are used by market participants as a practical expedient for fair value measurements within a bid-ask spread.

(72) Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1535/2007 sieht Folgendes vor: "Diese Verordnung gilt für die Beihilfen, die vor dem 1. Januar 2008 Unternehmen des Agrarerzeugnissektors gewährt werden, sofern die Beihilfen alle in den Artikeln 1 bis 4 der Verordnung festgelegten Voraussetzungen erfüllen, ausgenommen den ausdrücklichen Verweis auf die vorliegende Verordnung gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1." Die Verordnung findet jedoch nur auf die landwirtschaftliche Primärerzeugung Anwendung. [EU] Article 6(1) of Regulation (EC) No 1535/2007 stipulates that 'this Regulation shall apply to aid granted before 1 January 2008 to undertakings in the sector of agricultural production, provided that such aid fulfils all the conditions laid down in Articles 1 to 4, except for the reference requirement clearly set out in this Regulation in the first subparagraph of Article 4(1)'. The Regulation only applies to primary agricultural production, however.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners