DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for grundsätzlicher
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Diese Suche nach alternativen Erinnerungsprojekten war grundsätzlicher Art, doch wurde sie in Deutschland vor allem in Zusammenhang mit einer Reihe von jüngeren Mahnmalen gegen den Faschismus manifest. [G] While this search for alternative remembrance projects has been of a fundamental nature, it has manifested itself in Germany mainly in connection with some recent monuments against Fascism.

Die zweite Schlussfolgerung ist grundsätzlicher Art: Einige der sich auf die Entwicklung schrumpfender Städte auswirkenden gesellschaftlichen Grundsätze offenbaren hier ihre Fragwürdigkeit. [G] The second conclusion is of a fundamental kind: some of the social principles that have an impact on the evolution of shrinking cities reveal their questionable aspects in this context.

Aus Erwägungen grundsätzlicher Art sollte mangelnde Bereitschaft zur Mitarbeit nicht belohnt werden, daher können die noch zur Prüfung vorliegenden Verpflichtungsangebote dieser Unternehmen nicht angenommen werden. [EU] For reasons of general policy, non-cooperation should not be rewarded and thus the pending undertaking offers of those companies cannot be accepted.

Ausgehend von den Erfahrungen und Initiativen der Gemeinschaft ist es von grundsätzlicher Bedeutung, jeden Bürger - Männer und Frauen in gleichberechtigter Weise - eines jeden Mitgliedstaats sowie der europäischen Gesellschaft insgesamt in einen interkulturellen Dialog einzubinden, insbesondere durch eine strukturierte Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft. [EU] Building on the basis of Community experiences and initiatives, a fundamental step is promoting the participation of each citizen, men and women on an equal footing, of each Member State and of European society as a whole in an intercultural dialogue, in particular through the structured cooperation with civil society.

Der Europäische Gerichtshof hat in zahlreichen Entscheidungen deutlich gemacht, dass die Rechtssicherheit ein grundsätzlicher Teil des Gemeinschaftsrechtes ist. [EU] The ECJ has clarified in numerous judgments that legal certainty is a fundamental element of EU law.

Eine Hauptpflicht ist eine Verpflichtung, eine Handlung vorzunehmen oder zu unterlassen, die für die Ziele der Verordnung, welche sie auferlegt, von grundsätzlicher Bedeutung ist. [EU] A primary requirement is a requirement, basic to the purposes of the regulation imposing it, to perform, or to refrain from performing, an act.

Fachliche Ausbildung wird in Artikel 2 Buchstabe d der genannten Verordnung definiert als Ausbildung, die den Unterricht mit direkter und grundsätzlicher Beziehung zur gegenwärtigen oder künftigen Stellung des Beschäftigten im Beihilfe empfangenden Unternehmen umfasst und Qualifikationen gewährt, die auf andere Unternehmen und Arbeitsgebiete nicht oder nur in begrenztem Umfang übertragbar sind. [EU] Specific training is defined in Article 2(d) of the Regulation as training involving tuition directly and principally applicable to the employee's present or future position in the assisted firm and providing qualifications which are not, or only to a limited extent, transferable to other firms or fields of work.

Gleichzeitig haben Unterschiede grundsätzlicher, konzeptueller und kultureller Art die Überwindung technischer Hindernisse und die Aufnahme grenzüberschreitender Verkehrsdienste erschwert. [EU] Simultaneously, differences in principles, approach and culture have made it difficult to break through the technical barriers and establish international transport operations.

In Bezug auf die faktische Kontrolle über die Tochtergesellschaften hat die Kommission zum einen die Präsenz von IFP-Führungskräften in den Entscheidungsgremien der Tochtergesellschaften berücksichtigt und zum anderen geprüft, von welchen Gremien strategische Richtungsvorgaben gemacht und Entscheidungen von grundsätzlicher Bedeutung getroffen werden: [EU] On the question of effective control of the subsidiaries, the Commission has taken account, first, of the presence of IFP managers in the subsidiaries' decision-taking bodies and, secondly, of the decision-taking centres for strategic planning and key decisions:

Nach Auffassung Griechenlands und grundsätzlicher Zustimmung der Kommission seien die Tätigkeiten von HSY im Verteidigungsbereich für die nationale Sicherheit Griechenlands bedeutend und fielen also unter Artikel 296, und somit seien die Beihilfevorschriften ihnen gegenüber nicht anwendbar. [EU] As has been claimed by Greece and accepted consistently by the Commission, the military activities of HSY are essential for Greece's security, are falling under Article 296 and therefore the State aid rules do not apply to them.

Verpflichtungsangebote brauchen nicht angenommen zu werden, wenn ihre Annahme für unmöglich gehalten wird, beispielsweise weil die Zahl der tatsächlichen oder potentiellen Ausführer zu groß ist oder andere Gründe, einschließlich Erwägungen grundsätzlicher Art, dagegen sprechen. [EU] Undertakings offered need not be accepted if their acceptance is considered impractical, such as where the number of actual or potential exporters is too great, or for other reasons, including reasons of general policy.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners