A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beguiling love-letters
beguiling scents
beguilingly
beguine
begun
begun to wonder
behave
behave badly
behave bestially
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for begun
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Preise
sinken
langsam
im
Gleichklang
mit
dem
Yen
.
Prices
have
begun
to
fall
in
sympathy
with
the
yen
.
Erst
in
letzter
Zeit
hat
man
begonnen
,
sich
damit
wissenschaftlich
zu
beschäftigen
.
More
recent
scholarship
has
begun
to
engage
with
it
.
Die
ersten
Wahlergebnisse
trudeln
langsam
ein
.
Early
election
returns
have
begun
to
filter
in
.
Der
Kampf
hatte
kaum
begonnen
,
da
war
er
auch
schon
entschieden
.
The
fight
had
hardly
begun
when
it
was
already
decided
.
Frisch
gewagt
ist
halb
gewonnen
.
[Sprw.]
A
good
start
is
half
the
battle
.;
Well
begun
is
half
done
.
[prov.]
Aber
da
führte
er
längst
Regie
. [G]
But
he
had
already
long
since
begun
directing
his
own
movies
.
Andererseits
war
man
in
den
fünfziger
und
sechziger
Jahren
der
Auffassung
,
das
"technisch-industrielle
Zeitalter"
habe
Ende
des
18
.
Jahrhunderts
begonnen
. [G]
In
the
fifties
and
sixties
,
however
,
the
view
was
that
the
"technical
and
industrial
age"
had
begun
at
the
end
of
the
18th
century
.
Bevor
Cherubino
auch
nur
begonnen
hat
,
sich
seiner
Empfindungen
bewusst
zu
werden
,
ist
sie
schon
zu
Ende
. [G]
Before
Cherubino
has
even
begun
to
become
conscious
of
his
feelings
,
the
aria
is
at
an
end
.
Der
Wiederaufbau
,
der
in
der
Wendezeit
1989
als
engagiertes
Projekt
einer
kleinen
Gruppe
von
Rekonstruktionsbefürwortern
begonnen
hatte
,
wurde
zum
weltweit
beachteten
medialen
Großereignis
-
und
zum
architektonischen
Normalfall
auch
außerhalb
Dresdens
. [G]
The
rebuilding
,
begun
in
1989
,
around
the
time
of
the
nation's
reunification
,
by
a
small
faction
of
staunch
"reconstructionists"
,
was
to
become
a
milestone
undertaking
with
worldwide
media
coverage
-
and
an
everyday
business
for
urban
planners
and
architects
elsewhere
in
Germany
.
Die
IBA
hat
nach
der
Phase
ihrer
Konstituierung
erst
mit
wenigen
Umsetzungen
begonnen
. [G]
In
the
phase
after
its
establishment
,
the
IBA
has
only
begun
to
implement
a
few
projects
.
Die
zunehmende
Attraktivität
der
sozialwissenschaftlichen
Islamforschung
,
die
sich
in
der
Lehrstuhlvergabe
und
der
Zahl
der
Studenten
manifestiert
,
dürfte
einen
Grund
auch
darin
haben
,
dass
sie
ihre
eigene
Relevanz
über
das
eigene
Fach
hinaus
zu
vermitteln
begonnen
hat
. [G]
The
growing
attractiveness
of
research
into
Islamic
social
sciences
,
as
manifested
by
the
awarding
of
chairs
and
by
the
number
of
students
,
must
also
be
explicable
in
that
it
as
begun
to
communicate
its
relevance
beyond
the
borders
of
its
own
subject
.
Doch
inzwischen
macht
sich
unter
den
Architekten
Unzufriedenheit
breit
und
sie
fühlen
sich
als
Künstler
unterfordert
. [G]
Yet
lately
a
sense
of
unrest
has
begun
to
infect
the
community
,
and
its
members
are
starting
to
feel
under-challenged
.
Ein
paar
Jahre
zuvor
hatte
Johannes
Wasmuth
damit
begonnen
,
in
Bonn
ein
ambitioniertes
Kulturprogramm
aufzubauen
und
suchte
ein
Haus
für
seine
Pläne
. [G]
A
few
years
previous
Wasmuth
had
begun
setting
up
an
ambitious
arts
programme
in
Bonn
and
now
he
was
hunting
for
a
home
for
his
brainchild
.
Ein
paar
kleine
Theater
beginnen
seit
geraumer
Zeit
,
der
Straße
neues
Leben
einzuhauchen
,
und
dem
Viertel
drum
herum
ein
wenig
neues
,
eigenes
und
eigenwilliges
Profil
. [G]
A
few
small
theatres
have
recently
begun
to
breathe
new
life
into
the
street
,
and
give
the
surrounding
neighbourhood
a
new
and
distinctive
image
of
its
own
.
Einzelne
Verbände
haben
bereits
begonnen
,
sich
von
dem
Credo
zu
trennen
.
Doch
löst
dieser
Schritt
auch
Konflikte
in
der
Belegschaft
und
mit
den
Gewerkschaften
aus
. [G]
Some
organisations
have
already
begun
to
break
away
from
this
idea
,
but
this
step
has
in
turn
caused
conflicts
among
the
employees
and
with
the
trade
unions
.
Erst
seit
fünf
Jahren
wird
der
Filmnachwuchs
in
Deutschland
mehr
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
gerückt
. [G]
Only
in
the
last
five
years
has
the
young
generation
of
film-makers
begun
to
receive
more
publicity
.
In
der
Grenzstadt
Guben/Gubin
wurde
schon
vorab
in
grenzüberschreitenden
Städtebau-Projekten
das
Zusammenwachsen
vorbereitet
. [G]
Advance
preparations
for
the
process
of
growing
together
have
already
begun
in
cross-border
urban
development
projects
around
the
border
town
of
Guben/Gubin
.
Jedoch
könnte
der
Eindruck
entstehen
,
dass
dieses
schöne
Bild
der
Einheit
von
Überlegung
und
Freiheit
in
unseren
Tagen
deutlich
Patina
angesetzt
hat
. [G]
Nevertheless
,
one
could
have
the
impression
that
this
handsome
picture
of
the
unity
of
reflection
and
freedom
has
nowadays
clearly
begun
to
acquire
a
patina
.
Seit
dem
Beginn
des
Zuzugs
aus
der
ehemaligen
Sowjetunion
hatte
sich
die
Zahl
der
in
Deutschland
lebenden
Juden
bereits
verdreifacht
. [G]
Since
the
influx
of
immigrants
from
the
former
Soviet
Union
had
begun
,
the
number
of
Jews
living
in
Germany
had
tripled
.
Sichtungen
bei
regionalen
Turnieren
werden
bei
der
U13
begonnen
. [G]
Scouting
work
at
regional
tournaments
is
begun
at
the
U13
level
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "begun":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners