DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for Repräsentatives
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Der Deutsche Aktienindex (DAX) gibt am Ende jedes Handelstages ein repräsentatives Bild der deutschen Wirtschaft. [G] Every day at the close of trading, the German Share Index (DAX) provides an indication of the state of the German economy.

In einer prächtigen Gründerzeitvilla untergebracht, ist das Berliner Literaturhaus ein repräsentatives Schaufenster für lebende Literatur. [G] Housed in a magnificent Wilhelminian style villa, the Berlin House of Literature is a prestigious showcase for living literature.

In Leipzig erwartet den Besucher ein repräsentatives Jugendstilgebäude, in Frankfurt ein modernes Gebäude mit viel Glas und in Berlin ein Herrenhaus im Stil des Historismus. [G] In Leipzig visitors come to a representative Jugendstil building, in Frankfurt to a modern building with lots of glass and in Berlin to a mansion in historical style.

Meist ist es nicht mehr ein repräsentatives Anliegen der Bahngesellschaft, sondern ein kommerzielles: Bahnhöfe sind zu Shoppingmaschinen mit Gleisanschluss verkommen. [G] Usually, this is no longer a matter of representation for the rail company, but a commercial matter. Stations have been reduced to shopping machines with a rail connection.

Arbeitgeber und/oder Förderer vom Forschern sollten ein repräsentatives ausgewogenes Verhältnis der Geschlechter auf allen Ebenen ihres Personals anstreben, einschließlich auf Betreuungs- und Managementebene. [EU] Employers and/or funders should aim for a representative gender balance at all levels of staff, including at supervisory and managerial level.

Auch die Kommission ist der Meinung, dass in diesem speziellen Fall die Angaben zum Verbrauch über den Transaktionswert kein vollständiges und repräsentatives Bild von der Marktlage geben. [EU] The Commission also recognises that, in this specific case, the data on consumption in terms of transaction value do not provide a full and entirely representative picture of the situation on the market.

Aus dem Spektrum der Anwendungszwecke, für die eine Zulassung beantragt wird, sollte ein repräsentatives Anwendungsmuster hervorgehen. [EU] The range of uses submitted should reflect a representative use pattern.

Aus diesem Verzeichnis ist, in gegenseitigem Einvernehmen zwischen dem Hersteller und der zuständigen Prüfbehörde, ein repräsentatives Fahrzeug zum Zwecke der Prüfung auszuwählen. [EU] A representative vehicle shall be selected from this schedule for the purpose of being tested, in mutual agreement between the manufacturer and the competent authority.

Da in den Niederlanden derzeit 13 Ziegelsteinhersteller an rund 40 Produktionsstandorten tätig seien, könne ein repräsentatives Bild wiedergegeben werden. [EU] A representative situation could be described for brick producers, as there were currently 13 of them in the Netherlands, with around 40 production locations.

Dem für die Durchführung der Typgenehmigungsprüfungen zuständigen technischen Dienst ist ein für den zu genehmigenden Fahrzeugtyp repräsentatives Fahrzeug, das mit genehmigten seitlichen Schutzeinrichtungen ausgerüstet ist, vorzuführen. [EU] A vehicle representative of the type to be approved and fitted with approved LPD shall be submitted to the technical service responsible for conducting the approval tests.

Dem für die Durchführung der Typgenehmigungsprüfungen zuständigen technischen Dienst ist ein für den zu genehmigenden Fahrzeugtyp repräsentatives Fahrzeug vorzuführen. [EU] A vehicle representative of the type to be approved shall be submitted to the technical service responsible for conducting the approval tests.

Dem Technischen Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt, ist ein Fahrzeug oder ein repräsentatives Fahrzeugteil, das mit einem vollständigen Satz Betätigungseinrichtungen, Kontrollleuchten und Anzeiger nach Absatz 3.2.2 ausgestattet ist und dem zu genehmigenden Fahrzeugtyp entspricht, zur Verfügung zu stellen. [EU] A vehicle or representative part thereof fitted with a complete set of controls, tell-tales and indicators, as prescribed in paragraph 3.2.2 above, representing the vehicle type to be approved shall be submitted to the technical service responsible for conducting approval evaluation.

Dem Technischen Dienst muss ein für den zu genehmigenden Fahrzeugtyp repräsentatives Fahrzeug oder eine für den Typ der ASLD repräsentative ASLD vorgeführt werden. [EU] A vehicle representative of the vehicle type to be approved or an ASLD representative of the type of ASLD, as appropriate, shall be submitted to the technical service.

Dem Technischen Dienst wird ein für den zu genehmigenden Fahrzeugtyp repräsentatives Fahrzeug oder eine für den Typ einer Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtung repräsentative Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtung vorgeführt [EU] A vehicle representative of the vehicle type to be approved or an SLD/ASLD representative of the type of SLD/ASLD, as appropriate, shall be submitted to the technical service

Der Antrag auf eine EG-Baumusterprüfung wird vom Hersteller oder von seinen Bevollmächtigten für ein Behältermodell oder ein für eine Behälterbaureihe repräsentatives Behältermodell bei einer einzigen zugelassenen Prüfstelle gestellt. [EU] The application for EC type-examination shall be lodged by the manufacturer or by his authorised representative with a single approved inspection body in respect of a prototype vessel or of a prototype representing a family of vessels.

Der Antragsteller muss der benannten Stelle ein für die betreffende Produktion repräsentatives Muster (nachstehend "Baumuster" genannt) zur Verfügung stellen. [EU] The applicant must place at the disposal of the notified body a sample representative of the production envisaged, hereinafter called 'type'.

Der Antragsteller stellt der benannten Stelle ein für die geplante Produktion repräsentatives Gerät (im folgenden "Baumuster" genannt) zur Verfügung. [EU] The manufacturer must place at the disposal of the notified body an appliance, representative of the production envisaged, hereinafter called 'type'.

Der Erstverdünnung wird das ganze Erzeugnis oder ein repräsentatives Probeteil von 100-150 g zugefügt. [EU] Either the entire product, or a representative test portion of 100 to 150 g, shall be taken to the initial dilution.

Der Fahrzeughersteller hat dem die Prüfungen durchführenden Technischen Dienst ein für den zu genehmigenden Fahrzeugtyp repräsentatives Fahrzeug zur Verfügung zu stellen. [EU] A vehicle representative of the type in respect of which type-approval is sought must be submitted to the technical service responsible for the tests by the vehicle manufacturer.

Der Hersteller stellt dem/den Unternehmen, das/die die Interoperabilitätskomponente im Betrieb einsetzt/einsetzen, ein für die vorgesehene Produktion repräsentatives Muster (oder eine ausreichende Anzahl solcher Muster) (im Folgenden als "Baumuster" bezeichnet) zur Verfügung. [EU] The manufacturer shall place at the disposal of the company(ies), undertaking the operation of the interoperability constituent in service, a specimen or a sufficient number of specimens, representative of the production envisaged and hereinafter called 'type'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners