A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beobachtungspunkt
Beobachtungsschlitz
Beobachtungsstand
Beobachtungsstelle
Beobachtungszeitraum
Beobachtungs...
Beorderung
Beowulf
Bepflanzung
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
Beobachtungszeitraum
Word division: Be·ob·ach·tungs·zeit·raum
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Allerdings
darf
der
Beobachtungszeitraum
nicht
kürzer
als
28
Tage
sein
,
wobei
der
einschlägige
Endpunkt
(z. B.
bei
Zuchtsauen
die
Anzahl
der
lebend
geborenen
Ferkel
unter
Beachtung
der
Trächtigkeitsdauer
,
oder
die
Anzahl
und
das
Gewicht
der
abgesetzten
Ferkel
unter
Berücksichtigung
der
Laktationsperiode
)
in
die
Beobachtung
einzubeziehen
ist
. [EU]
However
,
the
observation
period
shall
not
be
shorter
than
28
days
and
shall
involve
the
relevant
end-point
(e.g.
for
sows
for
reproduction
the
number
of
piglets
born
alive
when
considering
the
gestation
period
,
or
the
number
and
weight
of
weaned
piglets
when
considering
the
lactation
period
).
Allerdings
ist
der
Beobachtungszeitraum
nicht
kürzer
als
28
Tage
,
und
die
einschlägigen
Endpunkte
(z. B.
bei
Zuchtsauen
die
Anzahl
der
lebend
geborenen
Ferkel
unter
Beachtung
der
Trächtigkeitsdauer
,
oder
die
Anzahl
und
das
Gewicht
der
abgesetzten
Ferkel
unter
Berücksichtigung
der
Laktationsperiode
)
werden
in
die
Beobachtung
einbezogen
. [EU]
However
,
the
observation
period
shall
not
be
shorter
than
28
days
and
shall
involve
the
relevant
end-points
(e.g.,
for
sows
for
reproduction
number
of
piglets
born
alive
when
considering
the
gestation
period
,
or
the
number
and
weight
of
weaned
piglets
when
considering
the
lactation
period
).
Anzahl
kW
(
ganze
Zahl
),
multipliziert
mit
der
Anzahl
der
Tage
(
ganze
Zahl
)
in
dem
Gebiet
,
um
den
Fischereiaufwand
im
Beobachtungszeitraum
auszudrücken
[EU]
Number
of
kW
(as a
whole
number
)
multiplied
by
the
number
of
days
present
in
the
area
(as a
whole
number
)
to
express
fishing
effort
during
the
observation
period
[1]
auf
der
Zusammenstellung
von
Daten
beruhen
,
die
sich
auf
eine
als
Beobachtungszeitraum
gewählte
Anzahl
von
Risiko-Jahren
beziehen
und
die
identische
oder
vergleichbare
Risiken
in
ausreichender
Zahl
betreffen
,
damit
eine
statistisch
auswertbare
Größe
entsteht
und
unter
anderem
Folgendes
beziffert
werden
kann:
[EU]
are
based
on
the
assembly
of
data
,
spread
over
a
number
of
risk
years
chosen
as
an
observation
period
,
which
relate
to
identical
or
comparable
risks
in
sufficient
numbers
to
constitute
a
base
which
can
be
handled
statistically
and
which
will
yield
figures
on
the
following
,
amongst
others:
Außerdem
verwende
das
BdB-Gutachten
einen
nicht
repräsentativen
Beobachtungszeitraum
von
1982
bis
1992
,
der
zwei
Börsenhaussen
umfasse
. [EU]
Furthermore
,
the
study
for
BdB
is
said
to
use
an
unrepresentative
reference
period
,
viz
.
1982-92
,
which
includes
two
market
rallies
.
Behandlungsdauer
und
anschließender
Beobachtungszeitraum
[EU]
Duration
of
treatment
and
period
of
subsequent
observation
Bei
einem
kürzeren
Beobachtungszeitraum
würden
die
Renditeziffern
weiter
sinken
. [EU]
Shortening
the
reference
period
would
thus
further
lower
the
return
figures
.
Bei
Kreditinstituten
,
die
ein
Gewichtungsschema
oder
andere
Methoden
verwenden
,
beträgt
der
"effektive"
Beobachtungszeitraum
mindestens
ein
Jahr
(
das
heißt
,
dass
die
gewichtete
durchschnittliche
Zeitverzögerung
der
einzelnen
Beobachtungen
nicht
weniger
als
sechs
Monate
betragen
darf
). [EU]
For
credit
institutions
that
use
a
weighting
scheme
or
other
methods
for
the
historical
observation
period
,
the
effective
observation
period
shall
be
at
least
one
year
(that
is
,
the
weighted
average
time
lag
of
the
individual
observations
shall
not
be
less
than
6
months
).
Bei
Prüfungen
mit
wiederholter
Verabreichung
soll
der
Beobachtungszeitraum
den
gesamten
Verabreichungszeitraum
abdecken
. [EU]
In
repeated
dose
studies
,
the
observation
period
should
cover
the
dosage
period
.
Berechnet
als
Σ
;(
i=1
,n)aiPi
wobei
n
die
Anzahl
der
Schiffe
im
Gebiet
,
ai
die
Anzahl
der
Seetage
des
Schiffs
im
Gebiet
im
Beobachtungszeitraum
und
Pi
die
durchschnittliche
Maschinenleistung
des
Schiffs
im
Gebiet
im
Beobachtungszeitraum
ist
. [EU]
Calculated
as
Σ
;(i=1,n)aiPi
where
n
is
the
number
of
vessels
in
the
area
,
ai
is
the
number
of
days
spent
at
sea
by
the
vessel
in
the
area
during
the
observation
period
and
Pi
is
the
average
power
of
the
vessel
in
the
area
during
the
period
of
observation
.
Daher
sollte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
die
Umstellungsphase
und
der
Beobachtungszeitraum
,
in
dessen
Verlauf
die
Übergangsarchitektur
fortbesteht
,
zwar
möglichst
kurz
gehalten
werden
,
dem
Rat
sollte
es
aber
ermöglicht
werden
,
im
Falle
technischer
Schwierigkeiten
die
endgültige
Frist
für
den
Abschluss
der
Migration
gemäß
Artikel
55
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
Artikel
71
Absatz
2
des
Beschlusses
2007/533/JI
festzulegen
. [EU]
Therefore
,
while
for
reasons
of
legal
certainty
the
switchover
phase
and
the
intensive
monitoring
period
during
which
the
interim
migration
architecture
continues
to
exist
should
be
as
short
as
possible
,
the
Council
should
,
in
case
of
technical
difficulties
,
be
enabled
to
fix
the
final
date
for
the
termination
of
migration
in
accordance
with
Article
55
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1987/2006
and
Article
71
(2)
of
Decision
2007/533/JHA
.
Daher
sollte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
die
Umstellungsphase
und
der
Beobachtungszeitraum
,
in
dessen
Verlauf
die
Übergangsarchitektur
fortbesteht
,
zwar
möglichst
kurz
gehalten
werden
,
dem
Rat
sollte
es
aber
ermöglicht
werden
,
im
Falle
technischer
Schwierigkeiten
die
endgültige
Frist
für
den
Abschluss
der
Migration
gemäß
Artikel
55
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1987/2006
und
gemäß
Artikel
71
Absatz
2
des
Beschlusses
2007/533/JI
festzulegen
. [EU]
Therefore
,
while
for
reasons
of
legal
certainty
the
switchover
phase
and
the
intensive
monitoring
period
during
which
the
interim
migration
architecture
continues
to
exist
should
be
as
short
as
possible
,
the
Council
should
,
in
case
of
technical
difficulties
,
be
enabled
to
fix
the
final
date
for
the
termination
of
migration
in
accordance
with
Article
55
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1987/2006
and
Article
71
(2)
of
Decision
2007/533/JHA
.
Der
Beobachtungszeitraum
sollte
mindestens
14
Tage
betragen
. [EU]
The
observation
period
should
be
at
least
14
days
.
Der
Durchschnitt
des
höchsten
Hochwassers
,
berechnet
auf
Basis
von
einem
Wert
pro
Jahr
über
einen
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
. [EU]
The
average
of
the
highest
high
waters
,
one
from
each
of
19
years
of
observations
.
Der
historische
Beobachtungszeitraum
(
Erhebungszeitraum
)
für
die
Ermittlung
der
Volatilitätsanpassungen
beträgt
mindestens
ein
Jahr
. [EU]
The
historical
observation
period
(sample
period
)
for
calculating
volatility
adjustments
shall
be
a
minimum
length
of
one
year
.
Der
Limit-Test
findet
allerdings
keine
Anwendung
,
wenn
die
Expositionswirkungen
beim
Menschen
die
Prüfung
in
einer
höheren
Dosis
angezeigt
erscheinen
lassen
. 1.5.2.5.
Beobachtungszeitraum
[EU]
The
limit
test
applies
except
when
human
exposure
indicates
the
need
for
a
higher
dose
level
to
be
used
.
Der
Mittelwert
der
niedrigeren
Hochwasserhöhe
,
der
an
jedem
Tag
der
Gezeiten
über
einen
staatlich
festgelegten
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
(
National
Tide
Datum
Epoch
)
gemessen
wurde
. [EU]
The
average
of
the
lower
high
water
height
of
each
tidal
day
observed
over
a
National
Tidal
Datum
Epoch
.
Der
Mittelwert
des
höheren
Niedrigwasserstands
,
der
an
jedem
Tag
der
Gezeiten
über
einen
staatlich
festgelegten
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
(
National
Tidal
Datum
Epoch
)
gemessen
wird
. [EU]
The
average
of
the
higher
low
water
height
of
each
tidal
day
observed
over
a
National
Tidal
Datum
Epoch
.
Der
Mittelwert
des
niedrigsten
Niedrigwassers
,
berechnet
auf
Basis
von
einem
Wert
pro
Jahr
über
einen
Beobachtungszeitraum
von
19
Jahren
. [EU]
The
average
of
the
lowest
low
waters
,
one
from
each
of
19
years
of
observations
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
an
dem
Marktwachstum
, d. h.
dem
Anstieg
des
Gemeinschaftsverbrauchs
,
also
nicht
partizipieren
;
vielmehr
musste
er
im
Beobachtungszeitraum
Absatzverluste
von
21
%
hinnehmen
. [EU]
In
fact
,
the
Community
industry
has
not
benefited
from
the
growth
of
the
market
, i.e.
the
increased
Community
consumption
,
but
to
the
contrary
has
lost
21
%
of
its
sales
volume
in
the
period
considered
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beobachtungszeitraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners