DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Begasung
Search for:
Mini search box
 

37 results for Begasung
Word division: Be·ga·sung
Tip: Conversion of units

 German  English

Am unteren Ende jedes Stamms des einer Begasung unterliegenden Stapels wird ein unverwischbares Kennzeichen für die Begasungseinheit (Ziffern und/oder Buchstaben) angebracht. [EU] A fumigation batch identification mark (digits and/or letters) shall have been placed in a non-removable manner on the base end of each log of the pile undergoing fumigation.

Auch kann unter bestimmten technischen Voraussetzungen bei Eichenholz aus der Gruppe der Weißeichen auf die Begasung verzichtet werden. [EU] It is also possible to dispense with fumigation, as regards oak wood belonging to the white oak group, under certain technical conditions.

Auf Etiketten und/oder Sicherheitsdatenblättern der Produkte ist angegeben, dass vor der Begasung von geschlossenen Räumlichkeiten sämtliche Lebensmittel zu entfernen sind. [EU] Labels and/or safety-data sheets of products shall indicate that, prior to fumigation of any enclosure, all food items must be removed.

aus den zu begasenden Räumen werden außer dem zu behandelnden Holz vor der Begasung jegliche Lebensmittel und poröse Gegenstände, die den Wirkstoff aufnehmen könnten, entweder entfernt oder auf angemessene Weise vor der Aufnahme des Wirkstoffs geschützt, und die zu begasenden Räume werden gegen zufällige Entzündung gesichert." [EU] prior to fumigation, any food and any porous material with a potential to absorb the active substance, except wood intended to be treated, shall either be removed from the space to be fumigated or protected from absorption by adequate means, and the space to be fumigated shall be protected against accidental ignition.'

BEDINGUNGEN FÜR DIE BEGASUNG UND DIE ENTSPRECHENDE KENNZEICHNUNG GEMÄSS ARTIKEL 2 ABSATZ 1 [EU] CONDITIONS ON FUMIGATION AND RELATED IDENTIFICATION REFERRED TO IN ARTICLE 2.1

Begasung, Behandlung [EU] Fumigation, treatment

Begasung mit Formaldehyd in einer luftdicht verschlossenen Kammer während mindestens 24 Stunden [EU] Fumigation in formaldehyde in a hermetically sealed chamber for at least 24 hours

Bei der Anwendung in geschlossenen Räumen gehören dazu auch der Schutz der Anwender und Arbeiter während der Begasung, der Schutz der Arbeitnehmer beim Wiederbetreten (nach der Begasungszeit) und der Schutz von Umstehenden vor Gasaustritten. [EU] For indoor use, those include also the protection of operators and workers during fumigation, the protection of workers at re-entry (after fumigation period) and the protection of bystanders against leaking of gas.

das Risiko für Anwender und für Arbeiter beim Wiederbetreten nach der Begasung bei Anwendungen in geschlossenen Räumen [EU] In this overall assessment, Member States must pay particular attention to: the risk to operators and re-entry workers

den Schutz der Anwender und Arbeiter während der Begasung bei Anwendungen in geschlossenen Räumen [EU] the protection of operators and workers during fumigation for indoor uses

Der Farbreaktionstest zum Nachweis der Begasung gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe c wird wie folgt durchgeführt: [EU] The fumigation colour reaction test referred to in Article 4(2)(c) shall be performed as follows:

Der kontrollierte Bereich muss abdichtbar sein, um eine Begasung zu ermöglichen [EU] The controlled area should be sealable to permit fumigation

Die Begasung durch die zugelassenen Betriebe soll vorzugsweise in den Versandhäfen für die Gemeinschaft vorgenommen werden; jedoch können ausgewählte, im Landesinnern gelegene Standorte vom zuständigen amtlichen Pflanzenschutzdienst zugelassen werden. [EU] The sites at which the licensed operatives shall carry out the fumigation procedures shall be located at the ports of shipment to the Community, but selected inland sites may also be approved by the official plant protection organisation concerned.

Die Betriebe werden über die Einzelheiten der für die Begasung von Stämmen vorgeschriebenen Verfahren unterrichtet. [EU] The operatives shall have been informed of the details of the procedures required for log fumigation.

Die in Artikel 4 genannten Untersuchungen umfassen anstelle des Farbreaktionstests zum Nachweis der Begasung einen Farbtest zur Identifizierung von Weißeichenholz gemäß Anhang IV, der an mindestens 10 % der Stämme einer jeden Sendung stichprobenweise durchgeführt wird. [EU] The inspections referred to in Article 4 shall comprise, in place of the fumigation colour reaction test, a white oak log identification colour test as specified in Annex IV, on at least 10 % of the logs selected at random from each consignment.

Die Mitgliedstaaten dürfen Stämme von "Quercus L."-Arten, die zur Gruppe der Weißeichen gehören, von der in Artikel 2 Absatz 1 vorgeschriebenen Begasung ausnehmen, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind: [EU] Member States may exempt logs of Quercus L. species belonging to the white oak group from the fumigation provided for in Article 2(1), if the following conditions are satisfied:

Die Quarantäneeinrichtung oder -station muss gegen das Eindringen von Vögeln, Fliegen und Ungeziefer geschützt sein und so verschlossen werden können, dass eine Begasung möglich ist. [EU] The quarantine facility or centre must be bird, fly and vermin proof and sealable so as to permit fumigation.

Dieser Satz kann für Pflanzenschutzmittel, die zur Begasung eingesetzt werden, in den Fällen verwendet werden, in denen eine Atemschutzmaske nicht zwingend vorgeschrieben ist. [EU] The phrase may be assigned to plant-protection products used for fumigation in cases where the use of a respiratory mask is not warranted.

einen Farbreaktionstest zum Nachweis der Begasung nach Anhang III an einer geeigneten Anzahl stichprobenmäßig ausgewählter Stämme aus jeder Sendung. [EU] a fumigation colour reaction test, as specified in Annex III, on an appropriate number of the logs selected at random from each consignment.

einer Begasung oder anderen geeigneten Behandlung gegen Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) unterzogen worden sind. [EU] have been subject to fumigation or other appropriate treatment against Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners