DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1277 results for "Breeding
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Seine Höflichkeit zeugt von einer guten Kinderstube. His politeness shows good breeding.

Anne Kaminsky, die Geschäftsführerin der Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, sieht in dem latenten Antisemitismus der DDR die "historische Ursache" für einen rechtsradikalen Nährboden in den neuen Bundesländern seit der deutschen Vereinigung 1990. [G] Anne Kaminsky, the Director of this foundation (Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur), sees in the latent anti-Semitism in the GDR the "historical cause" of the breeding ground for radical rightwing activities in the new German States since German unification in 1990.

"Der züchterische Standard ist in Deutschland wieder sehr hoch und findet auch international immer mehr Anerkennung", sagt Jens Sorge, der in Hoppegarten zum Jockey ausgebildet wurde und seit über 30 Jahren als Journalist für Fachpublikationen des Turfs arbeitet. [G] "Breeding standards in Germany are improving all the time and are now gaining more and more international recognition," says Jens Sorge, who was trained as a jockey at Hoppegarten and has been working as a turf journalist for over 30 years.

Die Vollblutzucht findet zunehmend Anerkennung [G] Thoroughbred breeding is gaining more and more recognition

Dort hat das Direktorium für Vollblutzucht seinen Sitz. [G] The "Direktorium für Vollblutzucht" (Association for the Breeding of Thoroughbreds) is located there.

In den Jahren 1933 und 1934 schwärmte er von künstlicher "Züchtung", die den Menschen den Bedingungen der Diktatur anpassen sollte. [G] In 1933 and 1934 he waxed enthusiastic over artificial "breeding" that was to conform human beings to the conditions of dictatorship.

In einem eigenen Kapitel werden Subkulturen und Entstehungsmilieus zu Anfang der 70er Jahre in der Bundesrepublik beschrieben. [G] One chapter of the book is devoted to describing sub-cultures and breeding grounds in the early 1970s in Germany.

Nur zwei Mal im Jahr fährt sie in ihre Heimat Weimar, wo einst Goethe und Schiller wirkten. [G] Only twice a year does she return to her home town of Weimar, the creative breeding-ground of many a work by Goethe and Schiller.

Sie sind potentiell Keimzelle des Neuen. [G] They are potentially the breeding grounds for new ways of life.

Subkulturen und Entstehungsmilieus [G] Sub-cultures and breeding grounds

Zu den Beispielen zählen die interaktive Tapete mit eingebauter Wanduhr von rAndom International, das T-Shirt mit Temperaturanzeige von Julian Appelius, der "chair_one" von Konstantin Grcic, die "breeding tables" von Kram /Weisshaar, dessen Struktur auf Algorithmen basiert, die bei jedem Modell zu einer veränderten Form führen, oder der Sinterchair von Vogt + Weizenegger, der als individualisiertes Produkt mit modernsten Maschinen im Lasersinterverfahren hergestellt wird. [G] Examples of this include the interactive wallpaper complete with integrated wall-clock by rAndom International, Julian Appelius' T-shirt with temperature gauge, "chair_one" by Konstantin Grcic, "breeding table" by Kram/Weisshaar, its structure based on algorithms which make for a different shape in every model or the Sinterchair by Vogt + Weizenegger, an individualised product, manufactured in a high tech laser sintering process.

15 EUR je Zuchtpute des KN-Codes 01059930 [EU] EUR 15 per breeding turkey hen falling within CN code 01059930

(2) Artikel 13 der Richtlinie 91/496/EWG erlaubt besondere Regeln für Kontrollen bei der Einfuhr von zum lokalen Verzehr bestimmten Schlachttieren sowie von Zucht- und Nutztieren in entlegene Gebiete der Mitgliedstaaten. [EU] Article 13 of Directive 91/496/EEC permits special rules for checks to be carried out on live animals imported for slaughter and intended for local consumption and of breeding or production animals, for use in remote parts of Member States.

30 EUR je Zuchtgans des KN-Codes 01059920 [EU] EUR 30 per breeding goose falling within CN code 01059920

31993 D 0197: Entscheidung 93/197/EWG der Kommission vom 5. Februar 1993 über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen und die Beurkundung für die Einfuhr von registrierten Equiden sowie Zucht- und Nutzequiden (ABl. L 86 vom 6.4.1993, S. 16), geändert durch: [EU] Commission Decision 93/197/EEC of 5 February 1993 on animal health conditions and veterinary certification for imports of registered equidae and equidae for breeding and production (OJ L 86, 6.4.1993, p. 16), as amended by:

32003 D 0644: Entscheidung 2003/644/EG der Kommission vom 8. September 2003 über zusätzliche Garantien in Bezug auf Salmonellosen bei Zuchtgeflügel und zur Einstellung in Zucht- und Nutzgeflügelbestände bestimmten Eintagsküken, die zum Versand nach Finnland und Schweden bestimmt sind (ABl. L 228 vom 12.9.2003, S. 29). [EU] Commission Decision 2003/644/EC of 8 September 2003 establishing additional guarantees regarding salmonella for consignments to Finland and Sweden of breeding poultry and day-old chicks for introduction into flocks of breeding poultry or flocks of productive poultry (OJ L 228, 12.9.2003, p. 29).

32005 D 0379: Entscheidung 2005/379/EG der Kommission vom 17. Mai 2005 über Zuchtbescheinigungen und Angaben für reinrassige Zuchtrinder, ihr Sperma, ihre Eizellen und Embryonen (ABl. L 125 vom 18.5.2005, S. 15)." [EU] Commission Decision 2005/379/EC of 17 May 2005 on pedigree certificates and particulars for pure-bred breeding animals of the bovine species, their semen, ova and embryos (OJ L 125, 18.5.2005, p. 15).'

32006 D 0427: Entscheidung 2006/427/EG der Kommission vom 20. Juni 2006 über die Methoden der Leistungs- und Zuchtwertprüfung bei reinrassigen Zuchtrindern (Abl. L 169 vom 22.6.2006, S. 56)." [EU] Commission Decision 2006/427/EC of 20 June 2006 laying down performance monitoring methods and methods for assessing cattle's genetic value for pure-bred breeding animals of the bovine species (OJ L 169, 22.6.2006, p. 56).';

32006 D 0759: Entscheidung 2006/759/EG der Kommission vom 8. November 2006 zur Genehmigung bestimmter nationaler Programme zur Bekämpfung von Salmonellen bei Zuchtherden von Gallus gallus (ABl. L 311 vom 10.11.2006, S. 46)." [EU] Commission Decision 2006/759/EC of 8 November 2006 approving certain national programmes for the control of salmonella in breeding flocks of Gallus gallus (OJ L 311, 10.11.2006, p. 46).';

32009 R 0378: Verordnung (EG) Nr. 378/2009 der Kommission vom 8. Mai 2009 zur Zulassung eines neuen Verwendungszwecks der Zubereitung von Bacillus cereus var. toyoi als Futtermittelzusatzstoff für weibliche Zuchtkaninchen (Zulassungsinhaber: Rubinum S.A.) (ABl. [EU] Commission Regulation (EC) No 378/2009 of 8 May 2009 concerning the authorisation of a new use of the preparation of Bacillus cereus var. toyoi as a feed additive for rabbits breeding does (holder of the authorisation Rubinum SA) (OJ L 116, 9.5.2009, p. 3).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners