DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sinn
Search for:
Mini search box
 

223 results for Sinn
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Der tiefere Sinn hat sich mir verschlossen / mir nicht erschlossen. The deeper meaning remained obscure to me.

Es hat keinen Sinn, sich mit ihnen herumzustreiten. It's no use disputing with them.

Ein Handelskrieg ist kein Krieg im wörtlichen/eigentlichen Sinn. A trade war is not a war in the literal sense.

Aus den Augen, aus dem Sinn. Out of sight, out of mind.; Long absent, soon forgotten.

Es kam mir in den Sinn. It occurred to me.

Es kam mir nie in den Sinn. It never entered my head / thoughts.

Es will mir nicht in den Sinn. I just can't understand it.

Lange Rede, kurzer Sinn! The longer the speech, the less thought.

Aileen ist auf der Suche nach Sinn. [G] Aileen is searching for meaning.

Als Fachmann fragt man sich natürlich, ob das alles einen Sinn hat, was da gezeigt wird. [G] As an expert, one asks oneself, of course, whether everything they show makes sense.

Als Humphrey Bogart Ingrid Bergman anschaut, prostet er ihr mit den Worten zu: "Here's looking at you, kid", aber das hätte im Fluss der deutschen Fassung keinen Sinn ergeben. [G] Humphrey Bogart looks at Ingrid Bergman and toasts her with the words, "Here's looking at you, kid." But that would not have made sense in the German version and as a result the legendary phrase was born, "Ich seh' Dir in die Augen, Kleines".

Also keine Mode sollen die Kleider sein, nur in diesem Sinn materialisierte Vorstellungen. [G] So the clothes are not meant to be fashion, but only materialised ideas.

Auf die Frage, welche Dinge unser Land prägen, kommt den meisten Menschen vermutlich nicht als erstes das Design in den Sinn. [G] In response to the question what sets the tone in our country, the first thing that enters the mind of most people would probably not be design.

Beim Entwurf der Sinfonietta hatte ich all die Farben und Spieltechniken eines Barockensembles im Sinn - etwas, das den genannten Eindruck noch verstärkt. [G] When I planned the Sinfonietta, I had all the colours and performance techniques of a Baroque ensemble in mind - something that intensifies the mentioned impression.

Dabei entsteht keine Mode im herkömmlichen Sinn. [G] The result is not fashion in the traditional sense.

Dabei stellte man den aus der Tradition heraus interpretierten Sinn der Textpassage nicht in Frage. [G] They did not call into question the meaning of passages in the text which had been interpreted in accordance with tradition.

"Das alles schrieb' ich gerne hin, doch muß ich's leider lassen. In Worten gäb' das keinen Sinn; "Das alles schrieb' ich gerne hin, Wie sagt man doch im Engadin Doch muß ich's leider lassen. s'ischt vérbal nicht zu fassen." In Worten gäb' das keinen Sinn; Wie sagt man doch im Engadin S'ischt vérbal nicht zu fassen." [G] "I'd like to have it got down in writing, But I'm afraid I'll have to leave it. In words it wouldn't mean a thing; What is it they say in Engadin - In words you'd never believe it."

Das führe dazu, dass viele Designer zu Dekorateuren geworden seien, ohne über Sinn und Zweck nachzudenken. [G] As a result many designers have become decorators, not thinking about purpose and function.

Das gilt im geographischen wie im politischen Sinn. [G] That is true both geographically and politically.

"Das ist der Sinn der sogenannten Nationalen Allokationspläne." [G] "That is the purpose of the so-called National Allocation Plan."

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners