A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
überwiegen
überwindbar
überwinden
überwintern
überwuchern
überwältigen
überwältigend
überwältigt
überwältigt sein
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for überwunden
Word division: über·wun·den
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Diese
Schlussfolgerung
kann
nicht
ex
post
dadurch
geändert
werden
,
dass
diese
Schwierigkeiten
dank
der
Gewährung
erheblicher
Beihilfen
in
einer
verkürzten
Zeitspanne
überwunden
wurden
. [EU]
This
conclusion
cannot
be
altered
,
ex
post
,
by
the
fact
that
,
thanks
to
substantial
aid
awards
,
these
difficulties
were
surmounted
within
a
short
space
of
time
.
Durch
diese
Besuche
sollen
Mitglieder
des
Exekutivrats
die
Möglichkeit
zur
Evaluierung
der
Fortschritte
und
Anstrengungen
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
verlängerten
Fristen
und
aller
vom
besuchten
Vertragsstaat
ergriffenen
Maßnahmen
erhalten
,
damit
etwaige
Probleme
oder
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
des
Vernichtungsprogramms
überwunden
werden
können
. [EU]
The
aim
of
the
visits
will
be
to
provide
members
of
the
Executive
Council
with
the
opportunity
to
assess
progress
and
efforts
towards
meeting
extended
deadlines
and
any
measures
being
taken
by
the
visited
State
Party
,
so
that
possible
problems
or
delays
in
the
destruction
programme
could
be
overcome
.
Durch
die
übrigen
Maßnahmen
sollten
die
finanziellen
Probleme
des
Unternehmens
auf
lange
Sicht
überwunden
werden
. [EU]
The
other
measures
were
intended
to
eliminate
the
company's
financial
problems
in
the
long
run
.
Eine
der
Prioritäten
des
Programms
ist
die
Unterstützung
von
digitalen
Diensten
und
die
Förderung
von
Katalogen
europäischer
Werke
,
damit
die
Fragmentierung
des
europäischen
audiovisuellen
Marktes
überwunden
werden
kann
. [EU]
Support
for
digital
services
and
European
catalogues
is
one
of
the
programme's
priorities
in
order
to
overcome
the
fragmentation
of
the
European
audiovisual
market
.
Ferner
sollte
für
die
Bank
aufgrund
der
Vergütungsbedingungen
der
Anreiz
bestehen
,
die
staatlichen
Mittel
zurückzuzahlen
,
sobald
die
Krise
überwunden
ist
. [EU]
In
addition
,
pricing
conditions
should
provide
an
incentive
for
the
bank
to
redeem
the
State
as
soon
as
the
crisis
is
over
.
Hochwertige
Erstausbildungsangebote
und
eine
attraktive
berufliche
Weiterbildung
müssen
durch
wirksame
Anreize
zum
lebenslangen
Lernen
für
Menschen
mit
und
ohne
Beschäftigung
ergänzt
werden
,
so
dass
gewährleistet
ist
,
dass
jeder
Erwachsene
Möglichkeiten
zur
Umschulung
oder
Höherqualifizierung
erhält
und
Geschlechterstereotypen
überwunden
werden
;
hinzukommen
müssen
auch
Angebote
des
zweiten
Bildungswegs
sowie
eine
gezielte
Migrations-
und
Integrationspolitik
. [EU]
Quality
initial
education
and
attractive
vocational
training
must
be
complemented
with
effective
incentives
for
lifelong
learning
for
those
who
are
in
and
those
who
are
not
in
employment
,
thus
ensuring
every
adult
the
chance
to
retrain
or
to
move
one
step
up
in
their
qualification
and
overcome
gender
stereotypes
,
as
well
as
by
opportunities
for
second-chance
learning
and
by
targeted
migration
and
integration
policies
.
Nach
Abwägung
aller
Faktoren
hat
die
Kommission
daher
nicht
genügend
Beweise
dafür
gefunden
,
dass
die
Majors
diese
Transparenzdefizite
in
der
Vergangenheit
überwunden
haben
. [EU]
On
balance
,
the
Commission
has
not
found
sufficient
evidence
that
the
majors
have
overcome
this
transparency
deficit
in
the
past
.
Sollten
sich
diese
ändern
,
und
sollte
in
der
Folge
die
Notwendigkeit
staatlicher
Beihilfen
nachlassen
oder
überwunden
werden
,
wird
die
Überwachungsbehörde
rechtzeitig
die
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
. [EU]
Should
the
latter
change
,
and
should
consequently
the
need
for
State
aid
be
reduced
or
overcome
,
the
Authority
will
take
the
necessary
measures
in
good
time
.
Soweit
diese
Schwierigkeiten
überwunden
werden
können
,
bleibt
die
De-minimis-Regel
jedoch
anwendbar
. [EU]
Where
these
difficulties
can
be
overcome
,
however
,
the
de
minimis
rule
remains
applicable
.
Um
die
Wettbewerbslage
Nordirlands
zu
verbessern
,
müssten
eine
Reihe
allgemeiner
wirtschaftlicher
Schwächen
überwunden
werden:
[EU]
There
are
a
number
of
general
economic
weaknesses
that
must
be
addressed
in
order
to
improve
the
competitive
position
of
Northern
Ireland:
Unterstützung
der
"vorwettbewerblichen
Arzneimittelforschung
und
-entwicklung"
in
den
Mitgliedstaaten
und
den
mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
assoziierten
Ländern
über
einen
koordinierten
Ansatz
,
mit
dem
die
festgestellten
Forschungsengpässe
bei
der
Arzneimittelentwicklung
überwunden
werden
können
[EU]
Support
'pre-competitive
pharmaceutical
research
and
development'
in
the
Member
States
and
countries
associated
with
the
Seventh
Framework
Programme
via
a
coordinated
approach
to
overcome
the
identified
research
bottlenecks
in
the
drug
development
process
Wie
aus
den
vorliegenden
Informationen
hervorgeht
,
hat
sich
der
Geflügelmarkt
2007
wieder
erholt
,
nachdem
2006
die
heftigen
Turbulenzen
als
Folge
der
Vogelgrippe
überwunden
waren
. [EU]
According
to
the
information
provided
,
the
poultry
market
normalised
in
2007
after
a
period
of
serious
turbulence
caused
by
the
bird
flu
crisis
in
2006
.
Zudem
hat
ING
Garantien
in
erheblicher
Höhe
erhalten
,
die
jedoch
nicht
notwendigerweise
Maßnahmen
zur
Begrenzung
von
Wettbewerbsverzerrungen
nach
Randnummer
31
der
Umstrukturierungsmitteilung
nach
sich
ziehen
müssen
,
da
ING
kein
Finanzierungsproblem
hatte
(
das
mit
Hilfe
von
Garantien
häufig
überwunden
werden
kann
),
sondern
von
den
Niederlanden
aufgefordert
wurde
,
die
Garantien
für
die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
zu
nutzen
. [EU]
In
addition
ING
has
obtained
a
significant
amount
of
guarantees
,
which
should
however
not
need
to
result
in
measures
to
mitigate
distortions
of
competition
pursuant
to
point
31
of
the
Restructuring
Communication
because
that
ING
did
not
have
a
funding
problem
(which
guarantees
typically
help
to
overcome
)
but
was
encouraged
by
the
Netherlands
to
take
the
guarantees
in
order
to
lend
to
the
real
economy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "überwunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners