DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
south-east
Search for:
Mini search box
 

196 similar results for south-east
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Bauarbeiten behindern den Verkehr auf der Südosttangente. Construction is hampering traffic on the South-East Ring Road.

An der südöstlichen Ecke des Denkmalgeländes liegt der unterirdische Ort der Information mit 800 Präsentationsfläche. [G] An underground information centre, with 800 of presentation area, lies at the south-eastern corner of the memorial site.

Autoren, die oft aus politischen Gründen ihre Heimatländer in Mittel-, Ost- und Südosteuropa hatten verlassen müssen, gerieten schon vor der "Wende" von 1989/90 verstärkt in den Blick. [G] The writers, several of whom had been forced to flee their home countries in Central, Eastern and South-Eastern Europe for political reasons, gained increasing acknowledgment even before the fall of the Iron Curtain in 1989/1990.

Das Wattenmeer in Schleswig-Holstein, Hamburg sowie in Niedersachsen, die Insel Südost-Rügen und der Schaalsee, die Flusslandschaft Elbe sowie die Schorfheide-Chorin, der Spreewald, die Oberlausitzer Heide- und Teichlandschaft, die Rhön, das Vessertal, der Bayerische Wald, der Pfälzer Wald und Berchtesgaden - das sind die Biosphärenreservate in Deutschland, in denen all das, was ökologisch wie ökonomisch typisch ist, nachhaltig genutzt und gefördert wird. [G] The Wadden Sea mudflats in Schleswig-Holstein, Hamburg and Lower Saxony, the islands of the South-East Rügen and Schaalsee reserves, the river landscape of the Elbe and Schorfheide-Chorin, the Spreewald, the Upper Lusatia heath and pond landscape, the Rhön, the Vesser river valley, the Bavarian Forest, the Palatinate Forest and Berchtesgaden - these are the biosphere reserves in Germany in which everything that is ecologically and economically typical is sustainably exploited and promoted.

Erst in den 1980er verlor es seine Sonderstellung an südostasiatische Staaten. [G] It was not until the 1980s that it lost its special status to South-East Asian countries.

Kaum eine Familie, die weil sie jüdisch war, nicht ins Konzentrationslager deportiert wurde. Die weil sie ukrainisch war, nicht aus der südostpolnischen Heimat vertrieben wurde. Die, weil sie polnisch war, nicht mit Gewalt zur Ausreise aus der Ukraine, aus Weißrussland oder Litauen gedrängt wurde, und die, weil sie deutsch war, nicht die altdeutsche Heimat räumen musste, wenn sie nicht schon vor der Front geflohen war. [G] There was barely a Jewish family which escaped deportation to a concentration camp, barely a Ukrainian family which avoided expulsion from South-East Poland, barely a Polish family which was not forced out of Ukraine, Belarus or Lithuania, and barely an ethnic German family which evaded forcible displacement from their traditional homelands - that is, if they had not already fled from the advancing Russian troops.

Vermehrt werden allerdings werden Verbindungen in entfernte Kontinente geknüpft; das Beispiel der Tsunami-Katastrophe in Südostasien hat gezeigt, wie wertvoll die unbürokratische und schnelle Hilfe von Partnergemeinden im Alltag ist. [G] However, links are being established more often with distant continents; the tsunami catastrophe in South-East Asia was an example of how valuable the unbureaucratic and rapid assistance of partner communities is in day-to-day life.

Vom Südwesten reisen wir weiter in den tiefen Südwosten Deutschlands, hier liegt im Dreiländereck Tschechien - Österreich - Deutschland die Stadt Passau, der Endpunkt unserer Reise. [G] From the south-west, we continue our ourney to the south-east tip of Germany. Here, in the triangle bounded by the Czech Republic, Austria and Germany, lies Passau, the final destination on our tour.

Weder der Tsunami in Südostasien noch die lange Hurrikan-Saison im Süden der USA und in Mittelamerika, noch Terroranschläge konnten die Reiselust weltweit bremsen. [G] Neither the tsunami in South-East Asia nor the long hurricane season in the South of the USA, nor terror attacks were able to dampen the enthusiasm for world-wide travel.

Abschaffung des Dorfwächtersystems in der Südost-Türkei. [EU] Abolish the village guard system in the south-east,

Albert Schweitzerdreef (N230) in südöstliche Richtung bis A27/E231. [EU] From Albert Schweitzerdreef (N230) following in a south-easterly direction until the A27/E231.

Am 10. Juni 1999 haben die Außenminister der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften zusammen mit den übrigen Teilnehmern des Stabilitätspakts für Südosteuropa vereinbart, einen Stabilitätspakt für Südosteuropa - im Folgenden als "Stabilitätspakt" bezeichnet - zu schaffen. [EU] On 10 June 1999 the Foreign Ministers of the Member States of the European Union and the Commission of the European Communities, together with the other participants in the Stability Pact for South-Eastern Europe, agreed to establish a Stability Pact for South-Eastern Europe, hereinafter referred to as the 'Stability Pact'.

Am 10. Juni 1999 haben die Außenminister der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften zusammen mit den übrigen Teilnehmern des Stabilitätspakts für Südosteuropa vereinbart, einen Stabilitätspakt für Südosteuropa - im Folgenden "Stabilitätspakt" genannt - zu schaffen. [EU] On 10 June 1999 the Foreign Ministers of the Member States of the European Union and the Commission of the European Communities, together with the other participants in the Stability Pact for South-Eastern Europe, agreed to establish a Stability Pact for South-Eastern Europe, hereinafter called the 'Stability Pact'.

Am 10. Juni 1999 haben die Außenminister der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften zusammen mit den übrigen Teilnehmern des Stabilitätspakts für Südosteuropa vereinbart, einen Stabilitätspakt für Südosteuropa (nachstehend "Stabilitätspakt" genannt) zu schaffen. [EU] On 10 June 1999 the Foreign Ministers of the Member States of the European Union and the Commission of the European Communities, together with the other participants in the Stability Pact for south-eastern Europe, agreed to establish a Stability Pact for south-eastern Europe, hereinafter called the 'Stability Pact'.

Am 10. Oktober 2006 informierte Bulgarien die Kommission über den Nachweis von Antikörpern gegen die Blauzungenkrankheit bei Kontrollziegen in Slivarovo im Verwaltungsbezirk Burgas, im Südosten Bulgariens nahe der Grenze zur Türkei ("das betroffene Gebiet"). [EU] On 10 October 2006, Bulgaria informed the Commission of the detection of bluetongue antibodies in sentinel goats in Slivarovo in the administrative district of Burgas, in the south-eastern part of that country, at the border with Turkey (the affected area).

ANHANG IF Südostatlantik - SEAFO-Übereinkommensbereich [EU] ANNEX IF South-East Atlantic Ocean - SEAFO Convention Area

Anhang III D zeigt die Grenzen und die Untergliederung des Südostatlantiks (Fischereigebiet 47). [EU] Annex III D shows the boundaries and subdivisions of the south-east Atlantic.

Anstrengungen im Hinblick auf das künftige regionale Freihandelsabkommen für Südosteuropa. [EU] Work towards the future regional free trade agreement in south-east Europe.

Anstrengungen im Hinblick auf das künftige regionale Freihandelsabkommen für Südosteuropa. [EU] Work towards the future regional FTA in South-East Europe.

Anwendung des Memorandums des südosteuropäischen regionalen Kernverkehrsnetzes, das auch die Verkehrsbeobachtungsstelle betrifft. [EU] Implement the Memorandum of Understanding of the south-east Europe Core Regional Transport Network including the Transport Observatory.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners