A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kaukasisch
kaum
kaum dass
kaum einer
kaum etwas
kaum handhabbar
kaum jemand
kaum messbar nachweisbar
kaum verfügbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
11
similar
results for
kaum etwas
Search single words:
kaum
·
etwas
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Gegen
seine
Analyse
kann
man
kaum
etwas
sagen
.
It
is
difficult
to
take
issue
with
his
analysis
.
Er
hatte
kaum
etwas
gegessen
.
He
had
hardly
/
scarcely
eaten
anything
;
He
had
eaten
almost
nothing
.
Sie
sagte
kaum
etwas
.
She
didn't
say
much
.
Auch
wenn
sich
die
Feinstaubbelastung
in
den
Innenstädten
konzentriert
,
wird
es
kaum
etwas
bringen
,
einzelne
Straßen
in
den
Innenstädten
dichtzumachen
. [G]
Even
if
high
PM
exposure
levels
are
concentrated
in
inner
city
areas
,
it
will
be
of
little
help
to
close
off
a
few
streets
here
and
there
in
the
inner
cities
.
Die
RAF
ist
von
Anfang
an
zweifelsohne
eine
Gruppe
gewesen
,
die
um
sich
selbst
gekreist
ist
und
von
ihren
hochtrabenden
politischen
Zielsetzungen
kaum
etwas
erkennen
ließ
. [G]
There
is
no
doubt
that
the
RAF
was
from
the
outset
a
group
that
centred
on
itself
and
that
it
was
practically
impossible
to
recognise
any
of
its
overblown
political
objectives
.
Ich
würde
Paris
nicht
vorziehen
,
ich
könnte
dort
auch
leben
,
es
hat
sich
so
ergeben
,
dass
wir
in
Köln
sesshaft
geworden
sind
,
und
es
fehlt
uns
kaum
etwas
. [G]
I
wouldn't
prefer
Paris
, I
could
live
there
,
too
,
it
just
so
happened
that
we
settled
down
in
Cologne
and
we
find
hardly
anything
wanting
here
.
In
ihren
ersten
beiden
Jahren
hat
sie
mit
Waffendiebstählen
,
Banküberfällen
und
Personalrekrutierung
kaum
etwas
anderes
als
Logistik
betrieben
,
nach
der
Verhaftung
ihrer
Gründerformation
im
Juni
1972
hat
sie
sich
ausschließlich
um
die
Befreiung
ihrer
Inhaftierten
gekümmert
und
später
Anschläge
und
Mordaktionen
durchgeführt
,
die
sich
gegen
US-amerikanische
Militäreinrichtungen
und
die
Repräsentanten
verschiedener
Machteliten
richteten
. [G]
In
the
first
two
years
of
its
existence
,
it
did
little
more
than
perform
logistics
through
stealing
weapons
,
bank
robberies
and
recruiting
personnel
.
After
the
arrest
of
its
founders
in
June
1972
,
its
sole
activity
was
to
free
its
prisoners
and
it
later
carried
out
attacks
and
murders
directed
against
American
military
installations
and
the
representatives
of
various
power
elites
.
Kaum
etwas
ist
auf
dem
deutschen
Markt
zu
finden
,
was
die
Stiftung
noch
nicht
gnadenlos
mit
aufwändigen
Verfahren
unter
den
Kriterien
Sicherheit
,
Servicefreundlichkeit
,
Energieverbrauch
,
Umweltverträglichkeit
und
Lebensdauer
hat
prüfen
lassen
. [G]
There
are
few
products
on
the
German
market
for
which
the
foundation
has
yet
to
commission
extensive
and
unforgiving
testing
procedures
,
assessing
safety
,
usability
,
energy
consumption
,
environmental
friendliness
and
lifespan
.
Statistisch
gesehen
,
hat
sich
kaum
etwas
geändert
. [G]
As
far
as
the
statistics
are
concerned
,
hardly
anything
has
changed
.
Zur
Frage
,
wie
man
mit
den
Erkenntnissen
der
Gentechnologie
künftig
umgehen
darf
,
trug
seine
Rede
kaum
etwas
bei
. [G]
His
speech
contributed
hardly
anything
to
answering
the
question
how
we
should
treat
the
results
of
gene
technology
in
the
future
.
Im
Interesse
der
Rechtssicherheit
sollte
klargestellt
werden
,
dass
geringfügige
Erhöhungen
bis
zu
20
%
der
Ausgangsmittel
für
eine
Beihilferegelung
,
mit
denen
insbesondere
der
Inflation
Rechnung
getragen
wird
,
bei
der
Überwachungsbehörde
nicht
angemeldet
werden
müssen
,
da
dies
kaum
etwas
an
der
ursprünglichen
Bewertung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilferegelung
durch
die
Überwachungsbehörde
ändern
dürfte
,
sofern
die
sonstigen
Voraussetzungen
der
Beihilferegelung
unverändert
bleiben
. [EU]
In
the
interests
of
legal
certainty
it
is
appropriate
to
clarify
that
small
increases
of
up
to
20
%
of
the
original
budget
of
an
aid
scheme
,
in
particular
to
take
account
of
the
effects
of
inflation
,
do
not
need
to
be
notified
to
the
Authority
as
they
are
unlikely
to
affect
the
Authority's
original
assessment
of
the
compatibility
provided
the
other
conditions
of
the
aid
scheme
remain
unchanged
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kaum etwas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners