A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genal spines
gendarme
gendarmerie
gendarmery
gender
gender bender
gender benders
gender binary
gender equality
Search for:
ä
ö
ü
ß
508
similar
results for
gender
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Welches
Geschlecht/Genus
hat
dieses
Hauptwort
?
What
gender
is
this
noun
?
Das
Adjektiv
stimmt
mit
dem
Substantiv
in
Zahl
und
Geschlecht
überein
.
The
adjective
agrees
with
the
noun
in
number
and
gender
.
Beim
Gebrauch
von
"sein"
muss
im
Italienischen
das
Partizip
mit
dem
Subjekt
in
Geschlecht
und
Zahl
übereingestimmt
werden
.
If
you
use
"to
be"
in
Italian
the
participle
must
be
made
to
agree
with
the
gender
and
the
number
of
the
subject
.
Auch
die
vermittelten
Geschlechterrollen
sind
überwiegend
altmodisch
,
allerdings
wird
dem
männlichen
Helden
heute
immer
öfter
eine
toughe
Frau
zur
Seite
gestellt
. [G]
The
gender
roles
are
also
largely
outdated
;
that
said
,
in
the
modern
novels
the
male
hero
is
increasingly
accompanied
by
a
tough
woman
.
Der
Sprache
von
Tsuruya
Namboku
kam
dabei
eine
große
Bedeutung
zu:
nicht
nur
stark
ausgeprägte
soziale
,
alters-
und
geschlechtsspezifische
Färbungen
spielen
eine
gewichtige
Rolle
.
Allem
voran
steht
die
gegenüber
dem
modernen
Japanisch
in
vielerlei
Hinsicht
stark
unterschiedliche
Grammatik
der
Edo-Zeit
(
1600-1868
),
die
dem
heutigen
(
japanischsprachigen
)
Publikum
einiges
an
Aufmerksamkeit
abverlangt
. [G]
In
this
process
,
Tsuruya
Namboku's
language
was
accorded
great
importance
.
Not
only
its
highly
pronounced
social
,
age-group
and
gender
-specific
colouring
plays
a
weighty
role
,
but
above
all
the
grammar
of
the
Edo
Epoch
(1600-1868),
which
is
in
many
respects
different
from
that
of
modern
Japanese
and
which
demands
considerable
attentiveness
from
a
contemporary
(Japanese-speaking)
audience
.
Erst
langsam
setzt
sich
im
deutschen
Kultur-
und
Wissenschaftsbetrieb
die
Auffassung
durch
,
dass
Behinderung
ebenso
ein
soziales
Konstrukt
ist
wie
Geschlecht
oder
Rasse
. [G]
But
art
critics
and
academics
gradually
came
around
to
the
idea
that
being
disabled
is
a
social
construct
like
gender
or
race
.
Geschlecht
,
soziale
Rolle
,
Beruf
,
alles
wurde
in
Frage
gestellt
und
bisweilen
in
die
Groteske
umgewandelt
. [G]
Gender
,
social
roles
and
vocation
were
all
called
into
question
and
sometimes
transformed
into
something
grotesque
.
Hervorzuheben
ist
die
Einführung
der
so
genannten
Härtefallregelung
und
die
Anerkennung
nichtstaatlicher
und
geschlechtsspezifischer
Verfolgung
entsprechend
der
Genfer
Flüchtlingskonvention
. [G]
New
features
are
the
so-called
Härtefallregelung
(hardship
clause
)
and
the
recognition
of
non-governmental
and
gender
-specific
persecution
in
line
with
the
Geneva
Refugee
Convention
.
Im
Gegenteil
,
überschaut
man
ihre
Filme
,
so
geht
es
eher
um
ein
Aufbrechen
der
gesellschaftlich
sanktionierten
Geschlechterkategorien
von
männlich-weiblich
. [G]
On
the
contrary
,
taken
as
a
whole
her
oeuvre
is
more
about
exploding
socially
sanctioned
gender
categories
of
male
and
female
.
"Möglicherweise
werden
Lehrerinnen
durch
solches
Verhalten
stärker
irritiert
als
Lehrer
,
wenn
sie
als
Maßstab
die
eigene
geschlechtsspezifische
Sozialisation
heranziehen"
,
schreiben
Diefenbach
und
Klein
. [G]
"Female
teachers
may
perhaps
find
this
behaviour
more
annoying
than
male
teachers
if
they
are
basing
their
standards
on
their
own
gender
-specific
socialization"
,
write
Diefenbach
and
Klein
.
Oder
Between
the
Lines
von
Thomas
Wartmann
,
der
in
Bombay
die
Hijra-Kultur
untersucht
,
die
Lebensart
intersexueller
Menschen
,
die
sich
für
ein
Leben
außerhalb
der
Mann-Frau-
Gender
-Normen
entscheiden
und
als
drittes
Geschlecht
gesellschaftlich
gefürchtet
wie
geächtet
sind
. [G]
Or
Between
the
Lines
by
Thomas
Wartmann
, a
film
about
the
Hijra
culture
in
Bombay
- a
particular
lifestyle
pursued
by
"inter-sexual"
people
-
human
beings
who
have
decided
to
live
outside
the
normal
boundaries
of
man-woman
gender
norms
and
who
,
as
a
kind
of
third
sex
,
are
socially
feared
and
ostracised
.
Spielt
das
Geschlecht
in
den
Chefetagen
der
Wirtschaft
eine
wichtige
Rolle
? [G]
Does
gender
play
an
important
role
at
the
top
levels
of
management
?
Unterschiede
zwischen
den
Geschlechtern
zeigen
sich
schon
bei
der
Einschulung
. [G]
Gender
differences
are
evident
even
at
the
school
entry
stage
.
Wie
der
Körper
durch
den
Blick
der
Zuschauer
zum
Bild
gerinnt
,
kann
man
in
den
Arbeiten
von
Stephanie
Thiersch
ebenso
beobachten
wie
bei
Eszter
Salamon
,
die
in
"Reproduction"
mit
den
Merkmalen
der
Geschlechteridentitäten
spielt
. [G]
One
can
observe
how
the
body
slips
through
the
perception
of
the
viewer
to
become
an
image
,
for
example
in
the
works
of
Stephanie
Thiersch
,
as
in
those
of
Eszter
Salamon
who
in
"Reproduction"
plays
with
the
characteristics
of
gender
identity
.
Wie
der
Körper
durch
den
Blick
der
Zuschauer
zum
Bild
gerinnt
,
kann
man
in
den
Arbeiten
von
Stephanie
Thiersch
ebenso
beobachten
wie
bei
Eszter
Salamon
,
die
in
Reproduction
mit
den
Merkmalen
der
Geschlechteridentitäten
spielt
. [G]
One
can
observe
how
the
body
slips
through
the
perception
of
the
viewer
to
become
an
image
,
for
example
in
the
works
of
Stephanie
Thiersch
,
as
in
those
of
Eszter
Salamon
who
in
Reproduction
plays
with
the
characteristics
of
gender
identity
.
Achtung
der
Menschenrechte
aller
Afghanen
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
oder
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Achtung
der
Menschenrechte
aller
Afghanen
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Achtung
der
Menschenrechte
der
gesamten
afghanischen
Bevölkerung
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Achtung
der
Menschenrechte
der
gesamten
pakistanischen
und
afghanischen
Bevölkerung
ungeachtet
des
Geschlechts
,
der
ethnischen
Zugehörigkeit
und
der
Religion
[EU]
Respect
for
human
rights
of
all
Afghan
and
Pakistani
people
,
regardless
of
gender
,
ethnicity
or
religion
Aktionsbereich
2:
Fortlaufende
Tätigkeiten
einer
Organisation
,
die
im
Bereich
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
ein
Ziel
von
allgemeinem
europäischen
Interesse
oder
ein
Ziel
verfolgt
,
das
Bestandteil
der
einschlägigen
Politik
der
Europäischen
Union
ist
. [EU]
Strand
2:
ongoing
activities
of
an
organisation
pursuing
an
objective
of
general
European
interest
in
the
field
of
gender
equality
or
an
objective
forming
part
of
the
European
Union's
policy
in
this
area
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gender":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners