A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Frage...
Fragilität
Fraglichkeit
Fragment
Fragmentation
Fragmentieren
Fragmentierung
Fragmentozyt
Fragment...
Search for:
ä
ö
ü
ß
136
similar
results for
fragmentation
|
fragmentation
Word division: Frag·men·ta·ti·on
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Aber
auch
hierin
ist
ein
Reflex
auf
die
Aufsplitterung
und
Diversifizierung
kultureller
Milieus
,
insbesondere
in
den
Großstädten
zu
sehen
,
die
heute
durch
unterschiedlichste
Traditionen
und
Einflüsse
geprägt
und
durchdrungen
werden
. [G]
But
this
too
represents
a
response
to
the
fragmentation
and
diversification
of
cultural
life
,
especially
in
the
big
cities
,
which
are
influenced
and
pervaded
by
the
most
varied
traditions
and
influences
these
days
.
Besonders
was
die
Zersplitterung
der
Filmförderung
angeht
,
ist
Deutschland
ein
Sonderfall
. [G]
Germany
is
a
special
case
,
particularly
where
the
fragmentation
of
film
funding
is
concerned
.
Bund
und
Länder
versuchen
mit
dem
Programm
Soziale
Stadt
der
sich
verschärfenden
sozialen
und
räumlichen
Spaltung
in
den
Städten
gegenzusteuern
. [G]
With
their
Socially
Integrative
City
Programme
,
the
German
Federal
Government
and
Länder
(constituent
states
)
are
attempting
to
counteract
the
ever
more
dramatic
social
and
spatial
fragmentation
found
in
the
country's
cities
.
In
allen
ihren
Brüchen
. [G]
In
all
its
fragmentation
.
Kritik
an
der
Zersplitterung
[G]
Criticism
concerning
fragmentation
Schrumpfungsprozesse
haben
dort
zu
großen
innerstädtischen
Peripherien
und
einer
Fragmentierung
der
Stadt
geführt
. [G]
Shrinking
processes
there
have
led
to
large
urban
peripheries
and
a
fragmentation
of
the
city
.
4
BRUCHSTRUKTUR-PRÜFUNG
[EU]
FRAGMENTATION
TEST
Ähnliche
Wettbewerbsverzerrungen
könnten
zwischen
den
EWR-Staaten
entstehen
,
so
dass
ein
Subventionswettlauf
(
bei
dem
einzelne
EWR-Staaten
versuchen
,
ihre
Banken
zu
retten
,
ohne
die
Folgen
für
die
Banken
in
anderen
EWR-Staaten
zu
bedenken
),
ein
Rückfall
in
finanziellen
Protektionismus
sowie
eine
Fragmentierung
des
Binnenmarkts
droht
. [EU]
Similar
distortions
in
competition
may
arise
among
EEA
States
,
with
the
risk
of
a
subsidy
race
between
EEA
States
(trying
to
save
their
banks
without
regard
to
the
effects
on
banks
in
other
EEA
States
)
and
a
drift
towards
financial
protectionism
and
fragmentation
of
the
internal
market
.
Alle
Ergebnisse
sind
zu
dokumentieren
,
auch
in
den
Fällen
,
in
denen
keine
dauerhafte
Aufzeichnung
des
Bruchbilds
angefertigt
wurde
. [EU]
All
results
shall
be
recorded
,
including
the
results
without
permanent
recording
of
the
fragmentation
pattern
.
Alle
Grenzregionen
der
EU
werden
mit
solchen
Problemen
konfrontiert
,
die
in
der
Regel
dadurch
verursacht
werden
,
dass
Arbeits-
und
Kapitalmärkte
,
Infrastrukturnetze
,
finanzielle
Fähigkeiten
und
Institutionen
zersplittert
sind
. [EU]
Such
challenges
are
faced
by
all
border
regions
in
the
Union
as
a
result
of
the
fragmentation
of
markets
for
labour
and
capital
,
infrastructure
networks
,
fiscal
capacity
,
and
institutions
.
Als
Grobgrieß
und
Feingrieß
im
Sinne
der
Position
1103
gelten
Erzeugnisse
aus
der
Zerkleinerung
von
Getreidekörnern
,
die
jeweils
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
For
the
purposes
of
heading
1103
,
the
terms
'groats'
and
'meal'
mean
products
obtained
by
the
fragmentation
of
cereal
grains
,
of
which:
Als
"Mehl"
,
"Grieß"
und
"Pulver"
im
Sinne
der
Position
1106
gelten
Erzeugnisse
aus
dem
Vermahlen
oder
aus
jedem
anderen
Zerkleinerungsverfahren
von
getrockneten
Hülsenfrüchten
der
Position
0713
,
von
Sagomark
und
von
Wurzeln
oder
Knollen
der
Position
0714
oder
von
Erzeugnissen
des
Kapitels
8,
mit
Ausnahme
von
geraspelten
und
getrockneten
Kokosnüssen
,
die
jeweils
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
For
the
purposes
of
heading
1106
,
the
terms
'flour'
,
'meal'
and
'powder'
mean
products
(other
than
shredded
desiccated
coconut
),
obtained
by
milling
or
some
other
fragmentation
process
from
dried
leguminous
vegetables
of
heading
0713
,
from
sago
or
roots
or
tubers
of
heading
0714
or
from
products
of
Chapter
8,
of
which:
Andererseits
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
nicht
gestattet
sein
,
für
Zahlungsvorgänge
einen
speziellen
Identifikator
vorzuschreiben
,
da
dies
zu
einer
Fragmentierung
führen
und
die
Schaffung
integrierter
Zahlungssysteme
in
der
Gemeinschaft
gefährden
würde
. [EU]
On
the
other
hand
,
however
,
in
order
to
avoid
fragmentation
and
jeopardising
the
setting-up
of
integrated
payment
systems
in
the
Community
,
Member
States
should
not
be
allowed
to
require
a
particular
identifier
to
be
used
for
payment
transactions
.
Auf
dieser
Grundlage
und
angesichts
des
hohen
Zersplitterungsgrads
,
der
für
die
Struktur
des
ausführenden
Wirtschaftszweiges
charakteristisch
ist
,
wurde
festgestellt
,
dass
der
Umfang
der
Mitarbeit
hoch
war
,
und
zwar
77
%
der
gesamten
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
On
this
basis
,
and
considering
the
high
degree
of
fragmentation
that
characterises
the
structure
of
the
exporting
industry
,
it
was
established
that
the
level
of
co-operation
was
high
, i.e.
77
%
of
the
overall
Chinese
exports
to
the
Community
.
Aufgrund
der
passiven
Natur
und
der
bescheidenen
Kapitalmittel
der
institutionellen
Eigentümer
der
Gesellschaft
Javor
Pivka
sowie
der
Streuung
der
übrigen
Eigentümer
der
Gesellschaft
akzeptiert
die
Kommission
,
dass
die
Gesellschaft
die
notwendigen
Mittel
nicht
von
ihren
Aktionären
bekommen
konnte
. [EU]
In
view
of
the
passive
nature
and
poor
capital
resources
of
Javor
Pivka's
institutional
owners
and
the
fragmentation
of
its
remaining
ownership
,
the
Commission
accepts
that
the
company
could
not
obtain
the
necessary
funds
from
its
shareholders
.
Aufgrund
der
passiven
Natur
und
der
bescheidenen
Kapitalmittel
der
institutionellen
Eigentümer
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
sowie
der
Streuung
der
übrigen
Eigentümer
der
Gesellschaft
akzeptiert
die
Kommission
,
dass
die
Gesellschaft
die
notwendigen
Mittel
nicht
von
ihren
Aktionären
bekommen
konnte
. [EU]
In
view
of
the
passive
nature
and
poor
capital
resources
of
Novoles
Straž
;a's
institutional
owners
and
the
fragmentation
of
its
remaining
ownership
,
the
Commission
accepts
that
the
company
could
not
obtain
the
necessary
funds
from
its
shareholders
.
Ausgleich
für
Zusatzkosten
aufgrund
von
Zugänglichkeitsdefiziten
und
territorialer
Fragmentierung
[EU]
Compensation
of
any
additional
costs
due
to
accessibility
deficit
and
territorial
fragmentation
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
um
eine
Nachlassspaltung
zu
vermeiden
,
sollte
der
gesamte
Nachlass
, d. h.
das
gesamte
zum
Nachlass
gehörende
Vermögen
diesem
Recht
unterliegen
,
unabhängig
von
der
Art
der
Vermögenswerte
und
unabhängig
davon
,
ob
diese
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
in
einem
Drittstaat
belegen
sind
. [EU]
For
reasons
of
legal
certainty
and
in
order
to
avoid
the
fragmentation
of
the
succession
,
that
law
should
govern
the
succession
as
a
whole
,
that
is
to
say
,
all
of
the
property
forming
part
of
the
estate
,
irrespective
of
the
nature
of
the
assets
and
regardless
of
whether
the
assets
are
located
in
another
Member
State
or
in
a
third
State
.
Außerdem
ist
der
Markt
durch
unterschiedlichste
technische
Normen
und
fehlende
Interoperabilität
gekennzeichnet
. [EU]
In
addition
,
the
market
is
characterised
by
a
fragmentation
of
technical
standards
and
a
lack
of
interoperability
.
Auswirkungen
der
starken
Fragmentierung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
[EU]
Impact
of
the
high
fragmentation
of
the
Union
industry
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fragmentation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners