A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
divorces
divorcing
divot
divulgation
divulge
divulged
divulgement
divulgence
divulges
Search for:
ä
ö
ü
ß
37
similar
results for
divulge
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Es
ist
untersagt
,
die
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
erhaltenen
einzelnen
Buchführungsdaten
oder
alle
anderen
Einzelangaben
für
steuerliche
Zwecke
zu
verwenden
oder
sie
für
andere
Zwecke
als
die
in
Artikel
1
vorgesehenen
zu
verbreiten
oder
zu
verwenden
. [EU]
It
shall
be
prohibited
to
use
for
taxation
purposes
any
individual
accountancy
data
or
other
individual
details
obtained
in
implementation
of
this
Regulation
,
or
to
divulge
or
use
such
data
for
purposes
other
than
those
provided
for
in
Article
1.
Experten
oder
Beobachter
dürfen
von
der
Kommission
als
vertraulich
eingestufte
Informationen
,
von
denen
sie
bei
ihrer
Mitwirkung
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
und
der
Untergruppen
Kenntnis
erhalten
haben
,
nicht
weitergeben
. [EU]
An
expert
or
observer
may
not
divulge
information
obtained
through
participation
in
the
deliberations
of
the
group
or
a
sub-group
if
the
Commission
classifies
that
information
as
confidential
.
In
beiden
Fällen
und
gemäß
Artikel
4
darf
der
Bürgerbeauftragte
den
Inhalt
dieser
Dokumente
nicht
verbreiten
. [EU]
In
both
cases
,
in
accordance
with
Article
4,
the
Ombudsman
may
not
divulge
the
content
of
such
documents
.
In
dem
zuletzt
genannten
Fall
kann
der
betreffende
Mitgliedstaat
dem
Bürgerbeauftragten
diese
Informationen
zur
Kenntnis
bringen
,
sofern
sich
der
Bürgerbeauftragte
verpflichtet
,
deren
Inhalt
nicht
preiszugeben
. [EU]
Nonetheless
,
in
the
latter
case
,
the
Member
State
concerned
may
allow
the
Ombudsman
to
have
this
information
provided
that
he
undertakes
not
to
divulge
it
.
Insbesondere
darf
es
den
Inhalt
dieser
internationalen
Eintragungen
an
keine
Person
außerhalb
des
Amtes
mit
Ausnahme
des
Inhabers
dieser
internationalen
Eintragung
weitergeben
,
außer
die
Berechtigung
zur
Einreichung
der
internationalen
Anmeldung
,
auf
der
die
internationale
Eintragung
beruht
,
wird
in
einem
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren
bestritten
. [EU]
In
particular
,
it
may
not
divulge
the
contents
of
any
such
international
registration
to
any
person
outside
the
Office
other
than
the
holder
of
that
international
registration
,
except
for
the
purposes
of
an
administrative
or
legal
proceeding
involving
a
conflict
over
entitlement
to
file
the
international
application
on
which
the
international
registration
is
based
.
Jede
Person
,
die
an
einer
Sitzung
des
Ausschusses
teilgenommen
hat
,
ist
verpflichtet
,
über
die
Tatsachen
,
von
denen
sie
bei
den
Beratungen
Kenntnis
erlangt
hat
,
und
über
die
dabei
geäußerten
Meinungen
absolutes
Stillschweigen
zu
bewahren
. [EU]
Persons
attending
a
meeting
of
the
Board
shall
in
no
case
divulge
any
facts
coming
to
their
notice
or
any
opinions
expressed
during
the
proceedings
.
Manche
Stellen
des
vorliegenden
Textes
wurden
verborgen
,
um
keine
vertraulichen
Informationen
preiszugeben
;
diese
Stellen
sind
durch
in
eckige
Klammern
gesetzte
Auslassungspunkte
gekennzeichnet
. [EU]
Parts
of
this
text
have
been
deleted
so
as
not
to
divulge
confidential
information
;
they
are
indicated
by
a
series
of
dots
between
square
brackets
.
Manche
Stellen
des
vorliegenden
Textes
wurden
verborgen
,
um
keine
vertraulichen
Informationen
preiszugeben
;
diese
Stellen
sind
durch
in
eckige
Klammern
gesetzte
Auslassungspunkte
gekennzeichnet
. [EU]
Parts
of
this
text
have
been
hidden
so
as
not
to
divulge
confidential
information
.
These
have
been
indicated
with
a
dotted
line
in
square
brackets
.
Seine
Mitglieder
sind
verpflichtet
,
über
alle
Informationen
,
die
ihnen
bei
der
Untersuchung
zur
Kenntnis
gelangen
,
und
über
die
Beratungen
Stillschweigen
zu
bewahren
. [EU]
Its
members
shall
not
divulge
any
information
which
may
have
come
to
their
knowledge
during
the
proceedings
,
or
any
particulars
of
the
proceedings
.
Sie
sind
unbeschadet
des
Absatzes
2
insbesondere
verpflichtet
,
keine
Verschlusssachen
oder
dem
Bürgerbeauftragten
zur
Verfügung
gestellten
Dokumente
,
bei
denen
es
sich
um
sensible
Dokumente
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1049/2001
oder
um
Dokumente
handelt
,
die
unter
den
Geltungsbereich
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
fallen
,
und
keine
Informationen
,
die
dem
Beschwerdeführer
oder
anderen
betroffenen
Personen
schaden
könnten
,
zu
verbreiten
. [EU]
They
shall
,
in
particular
,
be
required
not
to
divulge
any
classified
information
or
any
document
supplied
to
the
Ombudsman
,
in
particular
sensitive
documents
within
the
meaning
of
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
1049/2001
,
or
documents
falling
within
the
scope
of
Community
legislation
regarding
the
protection
of
personal
data
,
as
well
as
any
information
which
could
harm
the
person
lodging
the
complaint
or
any
other
person
involved
,
without
prejudice
to
paragraph
2.
Unbeschadet
der
Absätze
5
und
6
darf
das
EIT
in
seinem
Besitz
befindliche
Informationen
,
für
die
eine
vertrauliche
Behandlung
gefordert
wurde
und
gerechtfertigt
ist
,
nicht
an
Dritte
weitergeben
. [EU]
Without
prejudice
to
paragraphs
5
and
6,
the
EIT
shall
not
divulge
to
third
parties
confidential
information
it
has
received
for
which
confidential
treatment
has
been
requested
and
is
justified
.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Artikels
287
EG-Vertrag
dürfen
die
Sachverständigen
keine
Informationen
aus
der
Arbeit
der
Gruppe
weitergeben
,
wenn
der
Kommissionsvertreter
sie
darauf
hinweist
,
dass
besagte
Informationen
vertraulich
zu
behandeln
sind
. [EU]
Without
prejudice
to
the
provisions
of
Article
287
of
the
Treaty
,
the
experts
shall
be
obliged
not
to
divulge
information
coming
to
their
knowledge
as
a
result
of
the
work
of
the
group
,
where
the
Commission's
representative
informs
them
that
the
material
is
of
a
confidential
nature
.
Unbeschadet
des
Artikels
4
Buchstabe
b),
des
Artikels
5
Absatz
1
Buchstaben
b)
und
c)
sowie
des
Artikels
15
verbreiten
der
DSB
und
sein
Personal
keine
Informationen
oder
Dokumente
,
die
sie
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
erhalten
. [EU]
Without
prejudice
to
Articles
4(b), 5(1)(b), (c)
and
15
,
the
DPO
and
his
or
her
staff
shall
not
divulge
information
or
documents
which
they
obtain
in
the
course
of
their
duties
.
Unbeschadet
des
Artikels
287
EG-Vertrag
dürfen
die
ordentlichen
und
die
stellvertretenden
Mitglieder
der
Gruppe
Informationen
,
die
sie
infolge
ihrer
Tätigkeit
in
der
Gruppe
oder
deren
Untergruppen
erhalten
,
nicht
weitergeben
,
wenn
die
Kommission
sie
davon
unterrichtet
,
dass
die
angeforderte
Stellungnahme
oder
die
zu
beratende
Frage
vertraulich
ist
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
287
of
the
Treaty
,
the
members
and
alternates
of
the
Group
shall
not
divulge
any
information
obtained
from
their
work
in
the
Group
or
its
sub-groups
when
the
Commission
informs
them
that
the
opinion
requested
or
question
raised
is
of
a
confidential
nature
.
Unbeschadet
des
Artikels
4
Absatz
4
gibt
die
Stiftung
die
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Informationen
,
für
die
eine
vertrauliche
Behandlung
beantragt
wurde
und
gerechtfertigt
ist
,
nicht
an
Dritte
weiter
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
4(4),
the
Foundation
shall
not
divulge
to
third
parties
confidential
information
it
has
received
for
which
confidential
treatment
has
been
requested
and
is
justified
.
verbreiten
keine
Informationen
,
über
die
sie
als
Ergebnis
der
Arbeit
des
Teams
verfügen
,
wenn
ihnen
mitgeteilt
wird
,
dass
diese
vertraulich
sind
. [EU]
not
divulge
information
acquired
as
a
result
of
the
work
of
the
team
when
they
are
informed
that
such
information
is
confidential
.
Zum
Schutz
vertraulicher
Angaben
wurden
Teile
des
Textes
gelöscht
;
solche
Auslassungen
sind
gekennzeichnet
durch
eckige
Klammern
([...]
oder
[(
Bandbreite
)]. [EU]
Parts
of
this
text
have
been
deleted
so
as
not
to
divulge
confidential
information
;
they
are
indicated
by
a
series
of
dots
between
square
brackets
or
a
range
providing
for
a
non-confidential
approximation
of
the
figure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divulge":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners