DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
belated
Search for:
Mini search box
 

15 similar results for belated
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! Happy belated birthday!

Die meisten haben sich nur über den verspäteten Schritt in die Öffentlichkeit gewundert. [G] Most have only wondered at the belated going public.

Ein verspäteter Nachtrag zum Expressionismus in der Architektur. [G] A belated addendum to Expressionism in architecture.

"Entwurzelt. Vom Verlust der Heimat zwischen Oder und Bug" ist ein später Nachhilfeunterricht in Geschichte. [G] "Entwurzelt. Vom Verlust der Heimat zwischen Oder und Bug" (i.e. "Uprooted. The Loss of Homeland between Oder and Bug") is a belated lesson in history.

Es ist ein Stück Nachhilfeunterricht in Geschichte, die nicht nur deutsche Geschichte alleine ist. [G] It is a belated and crucial lesson in history - and not only German history.

Métissage als "Vielstimmigkeit" zu zeigen gelingt wohl am ehesten Fatih Akin, der Gangsterfilme, Romanzen und Komödien mit dem Hintergrund des Lebens zwischen den Kulturen verwendet, wie in KURZ UND SCHMERZLOS, einer an Martin Scorseses frühe Filme erinnernden Geschichte von Freundschaft, Loyalität, Liebe und Rache unter den jungen Migranten der dritten Generation aus verschiedenen Herkunftsländern, oder GETÜRKT, einem ironischen Spiel mit Klischees und zugleich eine "verspätete Liebeserklärung" an das Land seiner Familie. [G] Métissage, or mixed ethnicity, is most effectively portrayed as "polyphony" in the work of Fatih Akin, who makes gangster movies, romances and comedies against the backdrop of life between cultures. His KURZ UND SCHMERZLOS ("Short Sharp Shock"), reminiscent of Martin Scorsese's early work, is a story of friendship, loyalty, love and vengeance among young third-generation immigrants from different countries of origin. GETÜRKT ("Weed"), which toys ironically with clichés, is Akin's "belated declaration of love" for his family's native land.

Ob das nun die späte Rache des "wilden Ostens" (so der Titel einer Anthologie) ist oder die Speerspitze einer neuen Avantgarde (wie Wolfgang Engler meint), ist letztlich gleichgültig. [G] Whether this is the belated revenge of the "Wild East" (as in the title of an anthology), or the spearhead of a new avant-garde (as seen by Wolfgang Engler), is unimportant here.

Daher trägt die Kommission der nicht fristgerecht übermittelten Stellungnahme von De Poli nicht Rechnung. [EU] The Commission will consequently disregard De Poli's belated comments.

Diese Frist wird in der Regel nicht verlängert, so dass die Überwachungsbehörde verspätet übermittelte Informationen von Beteiligten einschließlich des Beihilfeempfängers normalerweise nicht berücksichtigt. [EU] That time limit will not normally be extended, and the Authority will thus usually not accept any belated submission of information from interested parties, including the beneficiary of the aid [11].

Hingegen ist Italien der Auffassung, dass sich die kritischen Bemerkungen der Beteiligten letztendlich widersprechen, da einerseits der italienischen Fluggesellschaft vorgeworfen wird, sie nutze die Mittel aus der Rettungsbeihilfe zur Erweiterung ihrer Kapazitäten, und andererseits behauptet wird, die Beihilfe sei wegen der verspäteten Nutzungsmöglichkeit gar nicht nötig gewesen. [EU] Moreover, Italy considers these criticisms are self-contradictory because the parties on the one hand accuse the Italian company of using the rescue aid to enhance its capacity and on the other hand consider the aid as unnecessary because of its belated take-up.

In allen anderen Fällen nehmen die Zollbehörden des Einfuhrstaats die Warenverkehrsbescheinigung A.TR. an, wenn ihnen die Waren vor Ablauf der Vorlagefrist gestellt worden sind. [EU] In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing State shall accept A.TR. movement certificates where the goods were submitted before the said final date.

In allen anderen Fällen verspäteter Vorlage können die Zollbehörden des Einfuhrlandes die Ursprungsnachweise annehmen, wenn ihnen die Erzeugnisse vor Ablauf der Vorlagefrist gestellt worden sind. [EU] In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.

In allen anderen Fällen verspäteter Vorlage können die Zollbehörden des Einfuhrlands die Ursprungsnachweise annehmen, wenn ihnen die Erzeugnisse vor Ablauf der Vorlagefrist gestellt worden sind. [EU] In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.

Wenngleich die Länge der Diskussion um das VPP zum großen Teil auch der späten Reaktion Italiens auf den Vorschlag geschuldet ist, erkennt die Kommission an, dass der zeitliche Verzug nicht mit dem Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung im Einklang stand und das Verhalten des Begünstigten im Verlauf der Prüfung beeinflusst hat. [EU] Although the length of the talks on the VPP was in large part due to Italy's belated reply to the proposal, the Commission acknowledges that the lengthy discussions on the VPP were not conducive to the principle of sound administration, and affected the behaviour of the beneficiary over the subsequent course of the investigation.

Zu dieser Verschlechterung trugen sowohl interne Faktoren (soziale Konflikte, ungenügendes und verspätetes Erreichen der Produktivitätsziele, Verlust von Marktanteilen) als auch exogene Faktoren (geringere Attraktivität des Ziels Korsika, Zugewinn von Marktanteilen durch CFF, Geschäftsführungsfehler des Staates und die gestiegenen Kraftstoffkosten bei. [EU] Both internal factors (social conflicts, insufficient and belated achievement of productivity objectives, loss of market share) and external factors (reduced appeal of Corsica as a destination, acquisition of market share by CFF, management errors by the State) as well as the increase in the cost of fuel contributed to this deterioration.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners