DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for vorbehaltlose
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

In diesem Zusammenhang sprach Jürgen Habermas 1986 sein viel zitiertes Verdikt aus: "Die vorbehaltlose Öffnung der Bundesrepublik gegenüber der politischen Kultur des Westens ist die große intellektuelle Leistung unserer Nachkriegszeit, auf die gerade meine Generation stolz sein könnte." [G] It was against this backdrop that Jürgen Habermas delivered his much-quoted verdict in 1986, saying "The unconditional opening of the Federal Republic to the political culture of the West is the greatest intellectual achievement of the post-war period; my generation should be especially proud of this."

Vorbehaltlose Öffnung gegenüber der politischen Kultur des Westens: In dieser Formel steckt auch eine Antwort auf die Frage nach den politischen Grenzen Europas und damit nach den Grenzen der Erweiterbarkeit der Europäischen Union. [G] Unconditional opening to the political culture of the West: this phrase also contains an answer to the question of the political borders of Europe and thus the degree to which the European Union can enlarge.

Vorbehaltlose Öffnung gegenüber der politischen Kultur des Westens: Wenn die Türkei diesem ungeschriebenen Kriterium einer Mitgliedschaft in der EU genügen will, steht ihr die eigentliche Kulturrevolution erst noch bevor. [G] Unconditional opening to the political culture of the West: if Turkey wants to comply with this unwritten criterion for membership in the EU, it will have to go through a real cultural revolution.

Da es sich hierbei um verbindliche, bestimmte und vorbehaltlose Erklärungen handele, hätten sie als Verpflichtungen des Staates zu gelten. [EU] Inasmuch as those declarations were firm and precise and made without reservations, they could be construed as constituting commitments by the State.

Die Kapitalerhöhung findet erst statt, nachdem die Deutsche Bank, unter Umständen gemeinsam mit anderen Kreditinstituten, eine förmliche und vorbehaltlose Ausfallgarantie für die Transaktion mit Ausnahme der üblichen Bedingungen im Zusammenhang mit höherer Gewalt, kriegerischen, terroristischen und ähnlichen Handlungen unterzeichnet hat. [EU] Recapitalisation will not take place until a formal unconditional commitment to underwrite the successful outcome of the operation has been signed by Deutsche Bank and any other financial institutions with the exception of the usual conditions concerning cases of force majeure, acts of war, terrorism and other similar cases.

Drittstaatsangehörige, die über einen von Andorra, Kanada, Japan, Monaco, San Marino oder den Vereinigten Staaten von Amerika ausgestellten, in Anhang V aufgelisteten gültigen Aufenthaltstitel verfügen, welcher die vorbehaltlose Rückübernahme des Inhabers garantiert [EU] Third-country nationals holding the valid residence permits listed in Annex V issued by Andorra, Canada, Japan, San Marino or the United States of America guaranteeing the holder's unconditional readmission

Drittstaatsangehörige, die über einen von einem nicht an der Annahme dieser Verordnung beteiligten Mitgliedstaat oder von einem Mitgliedstaat, der die Bestimmungen des Schengen-Besitzstands noch nicht vollständig anwendet, ausgestellten gültigen Aufenthaltstitel verfügen oder Drittstaatsangehörige, die über einen in Anhang V aufgelisteten gültigen Aufenthaltstitel verfügen, der von Andorra, Kanada, Japan, San Marino oder den Vereinigten Staaten von Amerika ausgestellt wurde und die vorbehaltlose Rückübernahme des Inhabers garantiert [EU] Third-country nationals holding a valid residence permit issued by a Member State which does not take part in the adoption of this Regulation or by a Member State which does not yet apply the provisions of the Schengen acquis in full, or third-country nationals holding one of the valid residence permits listed in Annex V issued by Andorra, Canada, Japan, San Marino or the United States of America guaranteeing the holder's unconditional readmission

gestützt auf das Schreiben der griechischen Behörden vom 7. September 2004, in dem eine vorbehaltlose Verlängerung der beschränkten Anerkennung von HRS gemäß Artikel 4 Absatz 3 der vorgenannten Richtlinie beantragt wird [EU] Having regard to the letter dated 7 September 2004 from the Greek authorities, requesting the unconditional extension of the limited recognition of HRS pursuant to Article 4(3) of that Directive

Unterschied zwischen der Situation eines privaten Investors und der des Staates: Nach Auffassung von BT hätte angesichts der anhaltenden Krise der Weltwirtschaft und insbesondere des im Umbruch befindlichen Telekommunikationssektors und angesichts der bedeutenden Summe, um die es ging, kein privater Investor eine vorbehaltlose Kapitalerhöhung dieser Größenordnung ins Auge fassen können und nur ein Staat mit einer Bonität wie Frankreich hätte eine solche Unsicherheit auf sich nehmen können. [EU] Difference between the situation of a private investor and that of the State: Bouygues Telecom argues that, in view of the prolonged crisis in the world economy and more particularly in a telecommunications sector undergoing transition, and bearing in mind the size of the sum in question, no private investor could have envisaged a capital increase of that amount without conditions and only a State of the creditworthiness of France could have coped with such uncertainty.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners