A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for vorbehaltlose
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
In
diesem
Zusammenhang
sprach
Jürgen
Habermas
1986
sein
viel
zitiertes
Verdikt
aus:
"Die
vorbehaltlose
Öffnung
der
Bundesrepublik
gegenüber
der
politischen
Kultur
des
Westens
ist
die
große
intellektuelle
Leistung
unserer
Nachkriegszeit
,
auf
die
gerade
meine
Generation
stolz
sein
könnte
." [G]
It
was
against
this
backdrop
that
Jürgen
Habermas
delivered
his
much-quoted
verdict
in
1986
,
saying
"The
unconditional
opening
of
the
Federal
Republic
to
the
political
culture
of
the
West
is
the
greatest
intellectual
achievement
of
the
post-war
period
;
my
generation
should
be
especially
proud
of
this
."
Vorbehaltlose
Öffnung
gegenüber
der
politischen
Kultur
des
Westens:
In
dieser
Formel
steckt
auch
eine
Antwort
auf
die
Frage
nach
den
politischen
Grenzen
Europas
und
damit
nach
den
Grenzen
der
Erweiterbarkeit
der
Europäischen
Union
. [G]
Unconditional
opening
to
the
political
culture
of
the
West:
this
phrase
also
contains
an
answer
to
the
question
of
the
political
borders
of
Europe
and
thus
the
degree
to
which
the
European
Union
can
enlarge
.
Vorbehaltlose
Öffnung
gegenüber
der
politischen
Kultur
des
Westens:
Wenn
die
Türkei
diesem
ungeschriebenen
Kriterium
einer
Mitgliedschaft
in
der
EU
genügen
will
,
steht
ihr
die
eigentliche
Kulturrevolution
erst
noch
bevor
. [G]
Unconditional
opening
to
the
political
culture
of
the
West:
if
Turkey
wants
to
comply
with
this
unwritten
criterion
for
membership
in
the
EU
,
it
will
have
to
go
through
a
real
cultural
revolution
.
Da
es
sich
hierbei
um
verbindliche
,
bestimmte
und
vorbehaltlose
Erklärungen
handele
,
hätten
sie
als
Verpflichtungen
des
Staates
zu
gelten
. [EU]
Inasmuch
as
those
declarations
were
firm
and
precise
and
made
without
reservations
,
they
could
be
construed
as
constituting
commitments
by
the
State
.
Die
Kapitalerhöhung
findet
erst
statt
,
nachdem
die
Deutsche
Bank
,
unter
Umständen
gemeinsam
mit
anderen
Kreditinstituten
,
eine
förmliche
und
vorbehaltlose
Ausfallgarantie
für
die
Transaktion
mit
Ausnahme
der
üblichen
Bedingungen
im
Zusammenhang
mit
höherer
Gewalt
,
kriegerischen
,
terroristischen
und
ähnlichen
Handlungen
unterzeichnet
hat
. [EU]
Recapitalisation
will
not
take
place
until
a
formal
unconditional
commitment
to
underwrite
the
successful
outcome
of
the
operation
has
been
signed
by
Deutsche
Bank
and
any
other
financial
institutions
with
the
exception
of
the
usual
conditions
concerning
cases
of
force
majeure
,
acts
of
war
,
terrorism
and
other
similar
cases
.
Drittstaatsangehörige
,
die
über
einen
von
Andorra
,
Kanada
,
Japan
,
Monaco
,
San
Marino
oder
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ausgestellten
,
in
Anhang
V
aufgelisteten
gültigen
Aufenthaltstitel
verfügen
,
welcher
die
vorbehaltlose
Rückübernahme
des
Inhabers
garantiert
[EU]
Third-country
nationals
holding
the
valid
residence
permits
listed
in
Annex
V
issued
by
Andorra
,
Canada
,
Japan
,
San
Marino
or
the
United
States
of
America
guaranteeing
the
holder's
unconditional
readmission
Drittstaatsangehörige
,
die
über
einen
von
einem
nicht
an
der
Annahme
dieser
Verordnung
beteiligten
Mitgliedstaat
oder
von
einem
Mitgliedstaat
,
der
die
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
noch
nicht
vollständig
anwendet
,
ausgestellten
gültigen
Aufenthaltstitel
verfügen
oder
Drittstaatsangehörige
,
die
über
einen
in
Anhang
V
aufgelisteten
gültigen
Aufenthaltstitel
verfügen
,
der
von
Andorra
,
Kanada
,
Japan
,
San
Marino
oder
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ausgestellt
wurde
und
die
vorbehaltlose
Rückübernahme
des
Inhabers
garantiert
[EU]
Third-country
nationals
holding
a
valid
residence
permit
issued
by
a
Member
State
which
does
not
take
part
in
the
adoption
of
this
Regulation
or
by
a
Member
State
which
does
not
yet
apply
the
provisions
of
the
Schengen
acquis
in
full
,
or
third-country
nationals
holding
one
of
the
valid
residence
permits
listed
in
Annex
V
issued
by
Andorra
,
Canada
,
Japan
,
San
Marino
or
the
United
States
of
America
guaranteeing
the
holder's
unconditional
readmission
gestützt
auf
das
Schreiben
der
griechischen
Behörden
vom
7.
September
2004
,
in
dem
eine
vorbehaltlose
Verlängerung
der
beschränkten
Anerkennung
von
HRS
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
vorgenannten
Richtlinie
beantragt
wird
[EU]
Having
regard
to
the
letter
dated
7
September
2004
from
the
Greek
authorities
,
requesting
the
unconditional
extension
of
the
limited
recognition
of
HRS
pursuant
to
Article
4(3)
of
that
Directive
Unterschied
zwischen
der
Situation
eines
privaten
Investors
und
der
des
Staates:
Nach
Auffassung
von
BT
hätte
angesichts
der
anhaltenden
Krise
der
Weltwirtschaft
und
insbesondere
des
im
Umbruch
befindlichen
Telekommunikationssektors
und
angesichts
der
bedeutenden
Summe
,
um
die
es
ging
,
kein
privater
Investor
eine
vorbehaltlose
Kapitalerhöhung
dieser
Größenordnung
ins
Auge
fassen
können
und
nur
ein
Staat
mit
einer
Bonität
wie
Frankreich
hätte
eine
solche
Unsicherheit
auf
sich
nehmen
können
. [EU]
Difference
between
the
situation
of
a
private
investor
and
that
of
the
State:
Bouygues
Telecom
argues
that
,
in
view
of
the
prolonged
crisis
in
the
world
economy
and
more
particularly
in
a
telecommunications
sector
undergoing
transition
,
and
bearing
in
mind
the
size
of
the
sum
in
question
,
no
private
investor
could
have
envisaged
a
capital
increase
of
that
amount
without
conditions
and
only
a
State
of
the
creditworthiness
of
France
could
have
coped
with
such
uncertainty
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorbehaltlose":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners