A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vestigial
vestigial contamination
vestigially
vestigiary
vesting
vesting period
vesting periods
vestment
vestments
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for vesting
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
[Änderung
betrifft
nicht
die
deutsche
Fassung
.]" [EU]
If
a
grant
of
equity
instruments
is
cancelled
or
settled
during
the
vesting
period
(other
than
a
grant
cancelled
by
forfeiture
when
the
vesting
conditions
are
not
satisfied
) ...'
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
entweder
unverfallbar
(d. h.
Arbeitnehmer
haben
bei
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
Anspruch
auf
einen
Barausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
)
oder
verfallbar
sein
(d. h.
Arbeitnehmer
haben
bei
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
keinen
Anspruch
auf
Barausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
). [EU]
Accumulating
paid
absences
may
be
either
vesting
(in
other
words
,
employees
are
entitled
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
the
entity
)
or
non-
vesting
(when
employees
are
not
entitled
to
a
cash
payment
for
unused
entitlement
on
leaving
).
Arbeitnehmer
nehmen
dieses
Recht
nur
in
Anspruch
,
wenn
der
Marktpreis
zum
oder
nach
dem
Zeitpunkt
der
erstmaligen
Ausübbarkeit
über
dem
"Ausübungspreis"
liegt
. [EU]
Employees
will
make
use
of
this
right
only
if
the
market
price
on
or
after
the
vesting
date
exceeds
the
'strike
price'
.
Arbeitsleistung
,
die
vor
Eintritt
der
Unverfallbarkeit
erbracht
wurde
,
begründet
eine
faktische
Verpflichtung
,
weil
die
bis
zur
vollen
Anspruchsberechtigung
noch
zu
erbringende
Arbeitsleistung
an
jedem
folgenden
Abschlussstichtag
sinkt
. [EU]
Employee
service
before
the
vesting
date
gives
rise
to
a
constructive
obligation
because
,
at
the
end
of
each
successive
reporting
period
,
the
amount
of
future
service
that
an
employee
will
have
to
render
before
becoming
entitled
to
the
benefit
is
reduced
.
Arrangements
of
the
control
of
the
Court
which
involve
the
vesting
of
all
or
part
of
the
property
of
the
debtor
in
the
Official
Assignee
for
realisation
and
distribution
[EU]
Arrangements
under
the
control
of
the
court
which
involve
the
vesting
of
all
or
part
of
the
property
of
the
debtor
in
the
Official
Assignee
for
realisation
and
distribution
Arrangements
under
the
control
of
the
court
which
involve
the
vesting
of
all
or
part
of
the
property
of
the
debtor
in
the
Official
Assignee
for
realisation
and
distribution
[EU]
Arrangements
under
the
control
of
the
court
which
involve
the
vesting
of
all
or
part
of
the
property
of
the
debtor
in
the
Official
Assignee
for
realisation
and
distribution
,
Ε
;ΛΛΑΔΑ
ausreichende
Informationen
über
die
Erdienungszeiträume
für
aktienbezogene
Vergütungen
gemäß
Punkt
4.1
dieser
Empfehlung
[EU]
sufficient
information
with
regard
to
vesting
periods
for
share-based
remuneration
,
as
referred
to
in
point
4.1
of
this
Recommendation
ausreichende
Informationen
über
die
Politik
hinsichtlich
des
Haltens
von
Aktien
nach
deren
Gewährung
gemäß
Punkt
4.3
dieser
Empfehlung
[EU]
sufficient
information
on
the
policy
regarding
retention
of
shares
after
vesting
,
as
referred
to
in
point
4.3
of
this
Recommendation
Ausübungsbedingungen
Die
Bedingungen
,
die
bestimmen
,
ob
das
Unternehmen
die
Leistungen
erhält
,
durch
welche
die
Gegenpartei
den
Rechtsanspruch
erwirbt
,
im
Rahmen
einer
anteilsbasierten
Vergütungsvereinbarung
flüssige
Mittel
,
Vermögenswerte
oder
Eigenkapitalinstrumente
zu
erhalten
. [EU]
Vesting
conditions
The
conditions
that
determine
whether
the
entity
receives
the
services
that
entitle
the
counterparty
to
receive
cash
,
other
assets
or
equity
instruments
of
the
entity
,
under
a
share-based
payment
arrangement
.
Ausübungsbedingungen
sind
entweder
Dienstbedingungen
oder
Leistungsbedingungen
. [EU]
Vesting
conditions
are
either
service
conditions
or
performance
conditions
.
B61
Es
ist
möglich
,
dass
ein
solcher
Mitarbeiter
nach
dem
Wechsel
zwischen
Konzernunternehmen
eine
in
Anhang
A
definierte
marktbedingungsunabhängige
Ausübungsbedingung
nicht
mehr
erfüllt
und
den
Konzern
beispielsweise
vor
Ablauf
seiner
Dienstzeit
verlässt
. [EU]
B61
Such
an
employee
,
after
transferring
between
group
entities
,
may
fail
to
satisfy
a
vesting
condition
other
than
a
market
condition
as
defined
in
Appendix
A, e.g.
the
employee
leaves
the
group
before
completing
the
service
period
.
B62B
Der
marktbasierte
Wert
verfallbarer
aktienbasierter
Vergütungstransaktionen
wird
dem
nicht
beherrschenden
Anteil
zugeordnet
,
wobei
die
Zuordnung
nach
dem
Anteil
des
abgeschlossenen
Teils
des
Erdienungszeitraums
am
gesamten
Erdienungszeitraum
bzw
. (
wenn
größer
)
am
ursprünglichen
Erdienungszeitraum
der
aktienbasierten
Vergütungstransaktion
erfolgt
. [EU]
B62B
The
market-based
measure
of
unvested
share-based
payment
transactions
is
allocated
to
the
non-controlling
interest
on
the
basis
of
the
ratio
of
the
portion
of
the
vesting
period
completed
to
the
greater
of
the
total
vesting
period
or
the
original
vesting
period
of
the
share-based
payment
transaction
.
Bankruptcy
The
administration
in
bankruptcy
of
the
estate
of
persons
dying
insolvent
[EU]
Arrangements
under
the
control
of
the
court
which
involve
the
vesting
of
all
or
part
of
the
property
of
the
debtor
in
the
Official
Assignee
for
realisation
and
distribution
,
"Behandlung
der
Nicht-Ausübungsbedingungen
[EU]
'Treatment
of
non-
vesting
conditions
Da
diese
Werte
während
des
Erdienungszeitraums
ungewiss
sind
,
müssen
sie
geschätzt
werden
. [EU]
These
values
are
uncertain
during
the
vesting
period
and
therefore
have
to
be
estimated
.
Daher
hat
das
Unternehmen
bei
der
Gewährung
von
Eigenkapitalinstrumenten
,
die
Nicht-Ausübungsbedingungen
unterliegen
,
die
von
einer
Vertragspartei
erhaltenen
Güter
oder
Dienstleistungen
unabhängig
vom
Eintreten
dieser
Nicht-Ausübungsbedingungen
zu
erfassen
,
sofern
die
Vertragspartei
alle
Ausübungsbedingungen
,
die
keine
Marktbedingungen
sind
,
erfüllt
(
etwa
die
Leistungen
eines
Mitarbeiters
,
der
die
vertraglich
festgelegte
Zeit
im
Unternehmen
verblieben
ist
)." [EU]
Therefore
,
for
grants
of
equity
instruments
with
non-
vesting
conditions
,
the
entity
shall
recognise
the
goods
or
services
received
from
a
counterparty
that
satisfies
all
vesting
conditions
that
are
not
market
conditions
(e.g.
services
received
from
an
employee
who
remains
in
service
for
the
specified
period
of
service
),
irrespective
of
whether
those
non-
vesting
conditions
are
satisfied
.'
Das
Unternehmen
berücksichtigt
bei
der
Bewertung
seiner
leistungsorientierten
Verpflichtung
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
einige
Mitarbeiter
die
Unverfallbarkeitsvoraussetzungen
nicht
erfüllen
. [EU]
In
measuring
its
defined
benefit
obligation
,
an
entity
considers
the
probability
that
some
employees
may
not
satisfy
any
vesting
requirements
.
der
Zuwachs
an
unverfallbaren
Leistungen
(d.h.
Leistungen
,
die
nicht
vom
Fortbestand
der
Arbeitsverhältnisse
abhängen
)
wenn
-
ohne
dass
neue
oder
verbesserte
Leistungen
vorliegen
-
Arbeitnehmer
Unverfallbarkeitsbedingungen
erfüllen
(
in
diesem
Fall
entsteht
kein
nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
,
weil
das
Unternehmen
die
geschätzten
Kosten
für
die
Gewährung
der
Leistungen
als
laufender
Dienstzeitaufwand
in
der
Periode
erfasst
,
in
der
die
Arbeitsleistung
erbracht
wurde
. [EU]
the
increase
in
vested
benefits
(ie
benefits
that
are
not
conditional
on
future
employment
,
see
paragraph
72
)
when
,
in
the
absence
of
new
or
improved
benefits
,
employees
complete
vesting
requirements
(there
is
no
past
service
cost
because
the
entity
recognised
the
estimated
cost
of
benefits
as
current
service
cost
as
the
service
was
rendered
).
der
Zuwachs
an
unverfallbaren
Leistungen
,
wenn
-
ohne
dass
neue
oder
verbesserte
Leistungen
vorliegen
-
Arbeitnehmer
Unverfallbarkeitsbedingungen
erfüllen
(
in
diesem
Fall
entsteht
kein
nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
,
weil
das
Unternehmen
die
geschätzten
Kosten
für
die
Gewährung
der
Leistungen
als
laufender
Dienstzeitaufwand
in
der
Periode
erfasst
,
in
der
die
Arbeitsleistung
erbracht
wurde
);
und
[EU]
the
increase
in
vested
benefits
when
,
in
the
absence
of
new
or
improved
benefits
,
employees
complete
vesting
requirements
(there
is
no
past
service
cost
because
the
entity
recognised
the
estimated
cost
of
benefits
as
current
service
cost
as
the
service
was
rendered
);
and
Deshalb
sollte
für
Aktien
ein
angemessener
Erdienungszeitraum
gelten
,
der
an
bestimmte
Leistungsbedingungen
geknüpft
ist
. [EU]
Therefore
,
an
appropriate
vesting
period
should
apply
to
shares
,
whereby
vesting
is
made
subject
to
performance
conditions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vesting":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners