A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verschwenken
verschwimmen
verschwimmen lassen
verschwinden
verschwinden lassen
verschwitzen
verschwitzt sein
verschwollen
verschwommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
verschwindend
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Doch
die
Bestände
sind
gemessen
an
denen
,
die
für
Sehende
verfügbar
sind
,
verschwindend
klein
und
beinhalten
kaum
moderne
Werke
. [G]
However
,
this
collection
is
extremely
small
in
comparison
with
what
is
available
to
the
sighted
,
and
includes
hardly
any
modern
works
.
Gemessen
an
dem
,
was
den
großen
Geschwistersparten
Schauspiel
oder
gar
Oper
zur
Verfügung
steht
,
ist
das
verschwindend
wenig
. [G]
The
budget
of
three
million
euros
was
reduced
for
the
first
time
last
year
due
to
cut
backs
in
public
spending
.
Georg
Baselitz
beispielsweise
wirkt
verschwindend
klein
vor
den
mächtigen
Werksteinquadern
der
südlichen
Eingangshalle
des
Reichstagsgebäudes
und
vor
seinem
unerreichbar
hoch
über
ihm
installierten
Monumentalgemälde
"Friedrichs
Melancholie"
. [G]
In
Liebchen's
shot
of
Georg
Baselitz
,
for
example
,
the
man
is
dwarfed
by
the
massive
ashlars
of
the
Reichstag's
southside
entrance
and
,
beyond
reach
,
his
monumental
painting
,
Friedrichs
Melancholie
,
hanging
high
up
over
his
head
.
Ihre
Situation
hat
sich
durch
die
Einwanderung
von
Juden
aus
der
ehemaligen
Sowjetunion
in
den
neunziger
Jahren
entscheidend
verändert
,
auch
wenn
ihre
tatsächliche
Präsenz
weiterhin
verschwindend
gering
bleibt
. [G]
The
immigration
of
Jews
from
the
former
Soviet
Union
during
the
90s
has
crucially
changed
the
face
of
Jewish
life
,
even
if
their
actual
presence
continues
to
be
minor
.
Zwar
wird
hierzulande
mittlerweile
etwa
7 %
des
Stroms
aus
erneuerbaren
Energien
gewonnen
;
die
Photovoltaik
spielt
jedoch
im
Vergleich
etwa
zu
Biomasse
,
Wasser-
oder
Windkraft
eine
verschwindend
geringe
Rolle
. [G]
Although
approximately
7%
of
electricity
in
Germany
is
now
being
generated
from
renewable
sources
,
photovoltaics
plays
a
minor
role
compared
to
biomass
,
hydropower
or
wind
energy
,
for
example
.
Auch
gibt
es
Formen
von
veränderten/besonderen
"Speziallecithinen"
,
die
jedoch
nur
einen
verschwindend
geringen
Marktanteil
haben
. [EU]
There
are
also
some
forms
of
modified/customised
'special
lecithins'
,
which
,
however
,
account
only
for
a
negligible
part
of
the
market
.
Aus
ihren
Antworten
geht
jedoch
eindeutig
hervor
,
dass
die
von
der
Untersuchung
betroffene
Ware
nur
einen
verschwindend
geringen
Teil
des
Umsatzes
dieser
Einzelhändler
ausmacht
(
jedenfalls
weniger
als
1 %)
und
Antidumpingmaßnahmen
nur
geringe
oder
gar
keine
Auswirkungen
auf
ihren
Umsatz
oder
Gewinn
hätten
. [EU]
However
,
it
is
very
clear
from
their
responses
that
the
product
under
investigation
is
a
tiny
part
of
these
retailers'
turnover
(in
any
case
less
than
1 %)
and
any
anti-dumping
measure
would
have
little
or
no
impact
on
their
turnover
or
profits
.
Außerdem
baue
IZAR
diese
Luxusjachten
ohne
jegliche
staatliche
Beihilfe
,
und
der
Weltmarktanteil
von
IZAR
in
diesem
Bereich
sei
verschwindend
gering
(
weniger
als%
). [EU]
It
further
states
that
the
luxury
yachts
are
built
by
IZAR
without
any
State
aid
,
and
that
IZAR's
worldwide
share
of
this
market
is
minimal
(less
than
[...]
percent
).
Das
Risiko
abgestimmter
Verhaltensweisen
schätzt
die
Kommission
aus
den
gleichen
Gründen
wie
für
Nicht-GV-Flüssiglecithin
(
keine
Preistransparenz
,
Asymmetrie
der
Marktanteile
usw
.)
als
verschwindend
gering
ein
. [EU]
As
for
the
risk
that
the
merger
will
elicit
coordinated
behaviour
,
the
Commission
considers
that
such
a
risk
is
negligible
,
mainly
for
the
same
reasons
as
for
non-GM
fluid
lecithin
(no
price
transparency
,
asymmetry
of
market
shares
etc
.).
Die
Kommission
hat
diese
Argumente
sowie
die
diesbezüglich
übermittelten
Informationen
geprüft
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
weitere
Gegenleistungen
im
Hinblick
auf
die
geringe
Größe
und
die
verschwindend
kleine
Marktstellung
der
Bank
in
der
Tat
ihre
Lebensfähigkeit
gefährden
würden
. [EU]
The
Commission
has
examined
these
arguments
and
the
corresponding
information
provided
and
has
come
to
the
conclusion
that
,
given
the
small
size
of
the
bank
and
its
tiny
market
presence
,
further
compensatory
measures
would
jeopardise
its
viability
.
Die
wichtigsten
dieser
ausführenden
Drittländer
,
vor
allem
Russland
und
der
Iran
,
verfügen
nur
noch
über
einen
verschwindend
kleinen
Marktanteil
. [EU]
The
market
share
of
the
main
exporting
other
countries
,
mainly
Russia
and
Iran
,
has
indeed
become
marginal
.
Er
wies
darauf
hin
,
dass
die
betroffene
Ware
in
all
ihren
Zwischen-
und
Endverwendungen
nur
einen
verschwindend
geringen
Teil
ausmacht
. [EU]
It
was
pointed
out
that
the
product
under
investigation
represents
only
a
marginal
fraction
in
all
its
intermediate
and
end-applications
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschwindend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners