DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for verschwindend
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Doch die Bestände sind gemessen an denen, die für Sehende verfügbar sind, verschwindend klein und beinhalten kaum moderne Werke. [G] However, this collection is extremely small in comparison with what is available to the sighted, and includes hardly any modern works.

Gemessen an dem, was den großen Geschwistersparten Schauspiel oder gar Oper zur Verfügung steht, ist das verschwindend wenig. [G] The budget of three million euros was reduced for the first time last year due to cut backs in public spending.

Georg Baselitz beispielsweise wirkt verschwindend klein vor den mächtigen Werksteinquadern der südlichen Eingangshalle des Reichstagsgebäudes und vor seinem unerreichbar hoch über ihm installierten Monumentalgemälde "Friedrichs Melancholie". [G] In Liebchen's shot of Georg Baselitz, for example, the man is dwarfed by the massive ashlars of the Reichstag's southside entrance and, beyond reach, his monumental painting, Friedrichs Melancholie, hanging high up over his head.

Ihre Situation hat sich durch die Einwanderung von Juden aus der ehemaligen Sowjetunion in den neunziger Jahren entscheidend verändert, auch wenn ihre tatsächliche Präsenz weiterhin verschwindend gering bleibt. [G] The immigration of Jews from the former Soviet Union during the 90s has crucially changed the face of Jewish life, even if their actual presence continues to be minor.

Zwar wird hierzulande mittlerweile etwa 7 % des Stroms aus erneuerbaren Energien gewonnen; die Photovoltaik spielt jedoch im Vergleich etwa zu Biomasse, Wasser- oder Windkraft eine verschwindend geringe Rolle. [G] Although approximately 7% of electricity in Germany is now being generated from renewable sources, photovoltaics plays a minor role compared to biomass, hydropower or wind energy, for example.

Auch gibt es Formen von veränderten/besonderen "Speziallecithinen", die jedoch nur einen verschwindend geringen Marktanteil haben. [EU] There are also some forms of modified/customised 'special lecithins', which, however, account only for a negligible part of the market.

Aus ihren Antworten geht jedoch eindeutig hervor, dass die von der Untersuchung betroffene Ware nur einen verschwindend geringen Teil des Umsatzes dieser Einzelhändler ausmacht (jedenfalls weniger als 1 %) und Antidumpingmaßnahmen nur geringe oder gar keine Auswirkungen auf ihren Umsatz oder Gewinn hätten. [EU] However, it is very clear from their responses that the product under investigation is a tiny part of these retailers' turnover (in any case less than 1 %) and any anti-dumping measure would have little or no impact on their turnover or profits.

Außerdem baue IZAR diese Luxusjachten ohne jegliche staatliche Beihilfe, und der Weltmarktanteil von IZAR in diesem Bereich sei verschwindend gering (weniger als%). [EU] It further states that the luxury yachts are built by IZAR without any State aid, and that IZAR's worldwide share of this market is minimal (less than [...] percent).

Das Risiko abgestimmter Verhaltensweisen schätzt die Kommission aus den gleichen Gründen wie für Nicht-GV-Flüssiglecithin (keine Preistransparenz, Asymmetrie der Marktanteile usw.) als verschwindend gering ein. [EU] As for the risk that the merger will elicit coordinated behaviour, the Commission considers that such a risk is negligible, mainly for the same reasons as for non-GM fluid lecithin (no price transparency, asymmetry of market shares etc.).

Die Kommission hat diese Argumente sowie die diesbezüglich übermittelten Informationen geprüft und ist zu dem Ergebnis gelangt, dass weitere Gegenleistungen im Hinblick auf die geringe Größe und die verschwindend kleine Marktstellung der Bank in der Tat ihre Lebensfähigkeit gefährden würden. [EU] The Commission has examined these arguments and the corresponding information provided and has come to the conclusion that, given the small size of the bank and its tiny market presence, further compensatory measures would jeopardise its viability.

Die wichtigsten dieser ausführenden Drittländer, vor allem Russland und der Iran, verfügen nur noch über einen verschwindend kleinen Marktanteil. [EU] The market share of the main exporting other countries, mainly Russia and Iran, has indeed become marginal.

Er wies darauf hin, dass die betroffene Ware in all ihren Zwischen- und Endverwendungen nur einen verschwindend geringen Teil ausmacht. [EU] It was pointed out that the product under investigation represents only a marginal fraction in all its intermediate and end-applications.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners