A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
189 results for safety-belt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
An
Stellen
,
an
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sitzende
Fahrgäste
infolge
starker
Abbremsung
nach
vorn
in
die
Stufenabgänge
geschleudert
werden
können
,
muss
eine
Schutzeinrichtung
oder
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
ein
Sicherheitsgurt
angebracht
sein
. [EU]
Where
any
seated
passenger
is
likely
to
be
thrown
forward
into
a
step
well
as
a
result
of
heavy
braking
,
either
a
guard
or
,
in
the
case
of
a
vehicle
of
Class
A
or
B, a
safety-belt
shall
be
fitted
.
"Arretiereinrichtung"
eine
Einrichtung
,
die
sperrt
und
verhindert
,
dass
sich
ein
Teil
des
Gurtbands
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
gegenüber
einem
anderen
Teil
des
Gurtbands
desselben
Gurtes
verschiebt
. [EU]
'Lock-off
device'
is
a
device
which
locks
and
prevents
movement
of
one
section
of
the
webbing
of
an
adult
safety-belt
relative
to
another
section
of
the
webbing
of
the
same
belt
.
"Arretiereinrichtung"
eine
Einrichtung
zum
Arretieren
,
die
verhindert
,
dass
sich
ein
Teil
des
Gurtbands
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
gegenüber
einem
anderen
Teil
des
Gurtbands
desselben
Gurtes
verschiebt
. [EU]
'Lock-off
device'
is
a
device
which
locks
and
prevents
movement
of
one
section
of
the
webbing
of
an
adult
safety-belt
relative
to
another
section
of
the
webbing
of
the
same
belt
.
Auf
dem
Schlitten
sind
nach
den
Bestimmungen
von
Absatz
6.2
dieser
Regelung
die
Teile
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
deren
Festigkeit
als
maßgebend
für
das
Verhalten
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
angesehen
wird
. [EU]
The
part
of
the
vehicle
structure
considered
essential
for
the
vehicle
rigidity
regarding
the
seat
anchorages
and
the
safety-belt
anchorages
shall
be
secured
on
the
sled
,
according
to
the
disposals
described
in
paragraph
6.2
of
this
Regulation
.
Außer
bei
ISOFIX-Kinderrückhaltesystemen
muss
bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
In
the
case
of
a
child
restraint
system
of
the
'universal'
category
,
except
ISOFIX
universal
child
restraint
systems
,
the
main
load-bearing
contact
point
,
between
the
child
restraint
and
the
adult
safety-belt
shall
not
be
less
than
150
mm
from
the
Cr
axis
when
measured
with
the
child
restraint
on
the
dynamic
test
bench
.
Ausstattung
mit
einem
Sicherheitsgurt-Warnsummer
[EU]
Safety-belt
reminder
equipment
.
Ausstattung
mit
Sicherheitsgurten
und
Rückhaltesystemen
[EU]
Safety-belt
and
restraint
systems
equipment
Bauart
und
Abmessungen
der
Verankerungen
am
Sitz
des
Sicherheitsgurtes
für
Erwachsene
,
der
Verankerung
des
Sitzes
selbst
und
der
entsprechenden
Teile
der
Fahrzeugstruktur
. [EU]
The
type
and
dimensions
of
the
adult
safety-belt
anchorage
on
the
seat
,
of
the
seat
anchorage
,
and
of
the
affected
parts
of
the
vehicle
structure
.
Bauart
und
Abmessungen
der
Verankerungen
des
Sicherheitsgurtes
für
Erwachsene
am
Sitz
,
der
Verankerung
des
Sitzes
selbst
und
der
entsprechenden
Teile
des
Fahrzeugaufbaus
; [EU]
The
type
and
dimensions
of
the
adult
safety-belt
anchorage
on
the
seat
,
of
the
seat
anchorage
,
and
of
the
affected
parts
of
the
vehicle
structure
.
bei
den
Kategorien
"universal"
und
"eingeschränkt"
mit
Hilfe
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
(
mit
oder
ohne
Aufrolleinrichtung
),
der
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
16
(
oder
gleichwertigen
)
entspricht
und
der
an
Verankerungen
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
(
oder
gleichwertigen
)
entsprechen
,
angebaut
ist
; [EU]
For
the
'universal'
and
'restricted'
categories
,
by
means
of
an
adult
safety-belt
(with
or
with
out a
retractor
)
meeting
the
requirements
of
Regulation
No
16
(or
equivalent
)
fitted
to
anchorages
meeting
the
requirements
of
Regulation
No
14
(or
equivalent
).
Bei
den
Kategorien
"universal"
und
"eingeschränkt"
nur
mit
Hilfe
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
(
mit
oder
ohne
Retraktor
),
der
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
16
(
oder
vergleichbaren
Vorschriften
)
entspricht
und
an
Verankerungen
befestigt
ist
,
die
den
Vorschriften
der
Regelung
Nr
.
14
(
oder
vergleichbaren
Vorschriften
)
entsprechen
. [EU]
For
the
'universal'
and
'restricted'
categories
,
only
by
means
of
an
adult
safety-belt
(with
or
with
out a
retractor
)
meeting
the
requirements
of
Regulation
No
16
(or
equivalent
)
fitted
to
anchorages
meeting
the
requirements
of
Regulation
No
14
(or
equivalent
).
Bei
diesem
Vorgang
darf
nicht
mehr
als
die
Vorlast
aufgebracht
werden
,
die
zur
korrekten
Positionierung
der
Prüfeinrichtungen
erforderlich
ist
. [EU]
No
preload
beyond
the
minimum
necessary
for
correct
positioning
of
the
test
device
shall
be
introduced
to
safety-belt
anchorages
during
this
operation
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
für
einen
vorderen
Außensitz
,
vor
dem
ein
Airbag
angebracht
ist
,
darf
die
Verlagerung
des
Bezugspunkts
des
Brustkorbs
größer
als
die
in
Absatz
6.4.1.3.2
angegebene
sein
,
wenn
die
Geschwindigkeit
bei
diesem
Wert
24
km/h
nicht
überschreitet
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
intended
to
be
used
in
an
outboard
front
seating
position
protected
by
an
airbag
in
front
of
it
,
the
displacement
of
the
chest
reference
point
may
exceed
that
specified
in
paragraph
6.4.1.3.2
above
if
its
speed
at
this
value
does
not
exceed
24
km/h
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
mit
Entlastungsvorrichtung
sind
die
Aufrollkraft
und
die
Gurtbandspannung
zu
messen
,
während
diese
Vorrichtung
in
Funktion
und
außer
Funktion
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
with
tension-reducing
device
,
the
retracting
force
and
strap
tension
shall
be
measured
with
the
tension-reducing
device
in
both
operation
mode
and
non-operation
mode
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
mit
Gurtstraffer
darf
der
Mindestwert
der
Verlagerung
nach
Absatz
6.4.1.3.2
um
die
Hälfte
geringer
sein
. [EU]
In
the
case
of
safety-belt
with
a
preloading
device
the
minimum
displacement
specified
in
paragraph
6.4.1.3.2
below
may
be
reduced
by
half
.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
,
das
Teil
eines
vollständigen
Systems
ist
,
für
das
die
Typgenehmigung
als
Rückhaltesystem
beantragt
wird
,
ist
der
Sicherheitsgurt
an
dem
Teil
des
Fahrzeugaufbaus
anzubringen
,
an
dem
das
Rückhaltesystem
normalerweise
befestigt
wird
,
und
dieses
Teil
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
starr
zu
befestigen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
forming
part
of
an
assembly
for
which
type
approval
is
requested
as
a
restraint
system
,
the
safety-belt
shall
be
mounted
on
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
restraint
system
is
normally
fitted
and
this
part
shall
be
rigidly
attached
to
the
test
trolley
in
the
way
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
,
das
Teil
eines
vollständigen
Systems
ist
,
für
das
die
Typgenehmigung
als
Rückhaltesystem
beantragt
wird
,
ist
der
Sicherheitsgurt
entweder
gemäß
Absatz
7.7.1
oder
an
dem
Teil
des
Fahrzeugaufbaus
anzubringen
,
an
dem
das
Rückhaltesystem
normalerweise
befestigt
wird
,
und
dieses
Teil
ist
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
starr
zu
befestigen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
forming
part
of
an
assembly
for
which
type
approval
is
requested
as
a
restraint
system
,
the
safety-belt
shall
be
mounted
either
as
defined
in
paragraph
7.7.1
or
on
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
restraint
system
is
normally
fitted
and
this
part
shall
be
rigidly
attached
to
the
test
trolley
in
the
way
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
Bei
einem
Sicherheitsgurt
oder
Rückhaltesystem
mit
einem
Gurtstraffer
,
dessen
Wirkung
von
Bauteilen
abhängig
ist
,
die
nicht
zu
dem
eigentlichen
Sicherheitsgurt
gehören
,
ist
der
Sicherheitsgurt
zusammen
mit
den
erforderlichen
zusätzlichen
Fahrzeugteilen
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
7.7.1.2
bis
7.7.1.6
an
dem
Prüfschlitten
anzubringen
. [EU]
In
the
case
of
a
safety-belt
or
restraint
system
with
pre-loading
devices
relying
on
component
parts
other
than
those
incorporated
in
the
belt
assembly
itself
,
the
belt
assembly
shall
be
mounted
in
conjunction
with
the
necessary
additional
vehicle
parts
on
the
test
trolley
in
the
manner
prescribed
in
paragraphs
7.7.1.2
to
7.7.1.6.
bei
Fahrgastsitzen
,
die
sich
unmittelbar
hinter
dem
Fahrerraum
befinden
,
entweder
eine
Schutzeinrichtung
oder
,
bei
einem
Fahrzeug
der
Klasse
A
oder
B,
ein
Sicherheitsgurt
angebracht
ist
. [EU]
In
the
case
of
passenger
seats
located
immediately
behind
the
driver's
compartment
either
a
guard
or
,
in
the
case
of
a
vehicle
of
Class
A
or
B, a
safety-belt
is
fitted
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
bis
2,5
Tonnen
darf
sich
die
effektive
obere
Gurtverankerung
während
der
Prüfung
nicht
über
eine
durch
den
R-Punkt
und
den
C-Punkt
des
betreffenden
Sitzes
verlaufende
Querebene
(
siehe
Anhang
3
Abbildung
1)
hinaus
nach
vorn
verschieben
,
wenn
die
obere
Gurtverankerung
an
der
Sitzstruktur
befestigt
ist
. [EU]
For
vehicles
of
category
M1
of
a
total
permissible
mass
not
exceeding
2,5
tonnes
,
if
the
upper
safety-belt
anchorage
is
attached
to
the
seat
structure
,
the
effective
upper
safety-belt
anchorage
shall
not
be
displaced
during
the
test
forward
of
a
transverse
plane
passing
through
the
R
point
and
point
C
of
the
seat
in
question
(see
figure
1
of
Annex
3
to
this
Regulation
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "safety-belt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners