A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
risky
risoni
risoni pasta
risotto
risqué
rissole
ritardando
rite
rite of passage
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
risque
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Ce
fonds
géré
par
des
professionnels
permet
aux
pêcheurs
(...)
de
mutualiser
leur
capacité
financière
pour
acheter
des
options
financières
sur
le
marché
à
terme
pour
se
couvrir
contre
le
risque
de
fluctuations
du
prix
du
carburant"
);
dabei
bleibt
allerdings
unerwähnt
,
dass
diese
"finanzielle
Kapazität"
der
Fischereiunternehmen
aus
staatlichen
Mitteln
bestand
,
da
ja
zwei
Vorschüsse
zum
damaligen
Zeitpunkt
bereits
ausgezahlt
waren
. [EU]
However
,
there
is
no
doubt
that
the
FPAP
had
to
take
account
of
the
requirements
of
the
public
authorities
in
deciding
how
to
use
the
funds
placed
at
its
disposal
.
Combattre
l'incendie
à
distance
à
cause
du
risque
d'explosion
. [EU]
Combattre
l'incendie
à
distance
à
cause
du
risque
d'explosion
.
Das
in
den
GVM
eingefügte
genetische
Material
darf
nicht
übertragbar
oder
mobilisierbar
sein
,
wenn
es
beim
Empfängermikroorganismus
einen
schädlichen
Phänotyp
ausprägen
könnte
. [EU]
Le
matériel
génétique
inséré
dans
le
MGM
ne
doit
pas
être
transférable
ni
mobilisable
si
cela
risque
de
conférer
un
phénotype
nocif
au
micro-organisme
récepteur
.
Das
Risiko
einer
Reversion
der
Gendeletion
oder
Mutation
durch
einen
neuen
Gentransfer
ist
zu
prüfen
. [EU]
Le
risque
de
réversion
d'une
délétion
ou
d'une
mutation
de
gène
par
un
nouveau
transfert
de
gène
doit
être
pris
en
considération
.
Der
Vektor
und
das
Insert
dürfen
keine
Resistenz-Marker
auf
den
GVM
übertragen
,
wenn
dadurch
die
Behandlung
einer
Krankheit
beeinträchtigt
werden
könnte
. [EU]
Le
vecteur
et
l'insert
ne
doivent
transférer
aucun
marqueur
de
résistance
au
MGM
si
la
résistance
risque
de
compromettre
le
traitement
thérapeutique
.
Die
Gefahr
einer
Krankheitserregung
durch
nichtvirulente
Stämme
von
nachgewiesenermaßen
pathogenen
Arten
,
wie
Lebendimpfstoffe
für
Mensch
und
Tier
,
kann
als
unwahrscheinlich
betrachtet
werden
,
womit
die
Kriterien
des
Anhangs
II
Teil
B
erfüllt
wären
,
wenn:
[EU]
On
peut
considérer
que
les
souches
non
virulentes
d'espèces
pathogènes
avérées
,
comme
les
vaccins
vivants
pour
l'homme
et
l'animal
,
ne
posent
pas
de
risque
sanitaire
et
qu'elles
remplissent
donc
les
critères
de
l'annexe
II
,
partie
B,
pour
autant
que:
Die
genetische
Veränderung
eines
Mikroorganismus
darf
nicht
dazu
führen
,
dass
er
gegenüber
den
unveränderten
Mikroorganismen
in
der
Umwelt
eine
höhere
Stabilität
aufweist
,
wenn
dies
zu
Schädigungen
führen
kann
. [EU]
La
modification
génétique
ne
doit
pas
rendre
le
MGM
plus
stable
que
le
micro-organisme
de
départ
si
cela
risque
d'avoir
des
effets
nuisibles
.
Die
Größe
von
Vektor
und
Insert
sollte
sich
möglichst
auf
die
genetischen
Sequenzen
beschränken
,
die
für
die
gewollte
Funktion
erforderlich
sind
.
Dadurch
wird
die
Wahrscheinlichkeit
gesenkt
,
dass
kryptische
Funktionen
eingebracht
und
exprimiert
oder
ungewollte
Merkmale
verliehen
werden
. [EU]
La
taille
du
vecteur
et
de
l'insert
doit
se
limiter
autant
que
possible
aux
séquences
génétiques
nécessaires
pour
remplir
la
fonction
voulue
,
de
manière
à
réduire
le
risque
d'introduction
et
d'expression
de
fonctions
cryptiques
ou
d'acquisition
de
caractéristiques
génétiques
non
souhaitées
.
Diese
Gefahr
ist
sehr
gering
,
wenn
der
Vektor/das
Insert
nicht
selbsttransmissibel
und
wenig
mobilisierbar
ist
. [EU]
Le
risque
est
très
faible
si
le
vecteur/insert
n'est
pas
autotransférable
et
s'il
est
peu
mobilisable
.
Die
Wahrscheinlichkeit
einer
Übertragung
genetischen
Materials
von
einem
GVM
mit
geringer
Wachstumswahrscheinlichkeit
und
begrenzter
Überlebensfähigkeit
ist
sehr
gering
. [EU]
Le
risque
de
transfert
de
matériel
génétique
à
partir
d'un
MGM
qui
a
une
faible
probabilité
de
croissance
et
des
chances
de
survie
limitées
est
très
faible
.
Eine
Möglichkeit
,
dies
auszuschließen
,
ist
die
Verwendung
von
Empfänger-
oder
Parentalstämmen
,
die
bekanntermaßen
frei
von
schädlichen
Adventiv-Agenzien
sind
,
obwohl
dies
nicht
unbedingt
bedeutet
,
dass
auch
der
GVM
frei
von
Adventiv-Agenzien
ist
,
da
bei
der
Herstellung
des
GVM
neue
Adventiv-Agenzien
eingeschleppt
worden
sein
können
. [EU]
L'utilisation
d'une
souche
réceptrice
ou
parentale
notoirement
exempte
d'agents
adventices
nuisibles
permet
d'éviter
ce
risque
,
mais
il
ne
faut
pas
partir
du
principe
qu'un
MGM
est
nécessairement
exempt
d'agents
adventices
parce
que
le
ou
les
organismes
parentaux
l'étaient
.
Il
se
peut
en
effet
que
de
nouveaux
agents
aient
été
introduits
pendant
la
construction
du
MGM
.
Er
trägt
die
Bezeichnung
"Fonds
für
die
Prävention
von
Risiken
im
Zusammenhang
mit
den
Tätigkeiten
des
Fischereisektors"
. (
"Le
syndicat
a
pour
objet
de
développer
des
produits
destinés
à
permettre
aux
entrepreneurs
de
pêche
d'assurer
la
couverture
des
risque
s
suivants:
fluctuation
des
prix
du
gazole
,
pollution
maritime
ou
risque
sanitaire
relatif
à
la
pollution
,
fermeture
des
quotas
ou
réduction
importante
des
possibilités
de
pêche
,
risque
relatif
au
marché
. [EU]
Its
title
shall
be
the
Fund
for
the
prevention
of
risks
to
fishing'
.
Éviter
tout
contact
avec
l'eau
, à
cause
du
risque
de
réaction
violente
et
d'inflammation
spontanée
. [EU]
Éviter
tout
contact
avec
l'eau
, à
cause
du
risque
de
réaction
violente
et
d'inflammation
spontanée
.
FR
Les
appв
;ts
doivent
к
;tre
disposй
;s
de
maniи
;re
а
;
minimiser
le
risque
d'ingestion
par
d'autres
animaux
. [EU]
FR
Les
appâts
doivent
être
disposés
de
manière
à
minimiser
le
risque
d'ingestion
par
d'autres
animaux
.
FR
Pour
protй
;ger [les
organismes
aquatiques/les
plantes
non
cibles],
ne
pas
appliquer
sur
des
surfaces
impermй
;ables
telles
que
le
bitume
,
le
bй
;ton,
les
pavй
;s, [les
voies
ferrй
;es]
et
dans
toute
autre
situation
oщ
;
le
risque
de
ruissellement
est
important
. [EU]
FR
Pour
protéger
[les organismes aquatiques/les plantes non cibles],
ne
pas
appliquer
sur
des
surfaces
imperméables
telles
que
le
bitume
,
le
béton
,
les
pavés
, [les voies ferrées]
et
dans
toute
autre
situation
où
le
risque
de
ruissellement
est
important
.
Le
risque
d'empoisonnement
(
primaire
ou
secondaire
)
par
l'anticoagulant
,
ainsi
que
son
antidote
doivent
к
;tre
mentionnй
;s. [EU]
Le
risque
d'empoisonnement
(primaire
ou
secondaire
)
par
l'anticoagulant
,
ainsi
que
son
antidote
doivent
être
mentionnés
.
Obwohl
sie
bestreiten
,
dass
die
Staatshaftung
allein
wegen
der
Zahlungsunfähigkeit
von
La
Poste
ausgelöst
werden
kann
,
machen
die
französischen
Behörden
,
um
alle
Bedenken
der
Kommission
auszuräumen
,
einen
Vorschlag
auf
der
Grundlage
der
Einwendung
der
freiwilligen
Risikoübernahme
(
exception
de
risque
accepté
). [EU]
Although
the
French
authorities
deny
that
the
State
can
be
held
liable
solely
on
the
grounds
of
La
Poste's
insolvency
,
in
order
to
dispel
any
doubts
in
the
Commission
,
the
French
authorities
are
making
a
proposal
based
on
the
exception
of
accepted
risk
.
Risque
d'explosion
en
cas
d'incendie
. [EU]
Risque
d'explosion
en
cas
d'incendie
.
Sie
machen
jedoch
wie
in
der
Sache
La
Poste
einen
Vorschlag
auf
der
Grundlage
der
Einwendung
der
freiwilligen
Risikoübernahme
(
exception
de
risque
accepté
) (
siehe
Urteile
des
Conseil
d'État
Sille
und
Meunier
[52]),
der
darin
besteht
,
den
Gläubigern
des
IFP
offiziell
zu
bestätigen
,
dass
ihre
Forderung
nicht
durch
eine
Staatsgarantie
abgesichert
ist
und
der
Staat
im
Fall
der
Zahlungsunfähigkeit
nicht
verpflichtet
wäre
,
anstelle
des
Unternehmens
finanzielle
Forderungen
zu
bedienen
. [EU]
However
,
they
put
forward
a
proposal
based
on
the
plea
of
accepted
risk
(
l'exception
de
risque
accepté
,
see
the
judgments
of
the
Council
of
State
in
Sille
[51]
and
Meunier
[52])
under
which
,
as
they
suggested
in
the
postal
case
,
IFP's
creditors
would
be
officially
informed
that
their
claim
does
not
enjoy
a
State
guarantee
and
that
,
in
the
event
of
insolvency
,
the
State
will
not
be
obliged
to
substitute
itself
for
the
undertaking
financially
to
pay
the
claim
.
Wenn
die
Überlebensfähigkeit
des
GVM
in
der
Umwelt
biologisch
unterbunden
ist
,
so
wird
er
außerhalb
der
Einschließung
nicht
lange
überleben
,
so
dass
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Wechselwirkung
mit
der
Umwelt
herabgesetzt
ist
. [EU]
Si
le
MGM
est
rendu
biologiquement
incapable
de
survivre
dans
l'environnement
,
il
ne
survivra
pas
longtemps
en
dehors
du
confinement
,
de
sorte
que
le
risque
d'interaction
avec
l'environnement
est
limité
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "risque":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners