DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

102 results for errichtete
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Christus-Pavillon hieß die bikonfessionelle Kirche auf der EXPO 2000 in Hannover, die Meinhard von Gerkan als modular aufgebaute, im Grund- und Aufriss einem strengen quadratischen Schema folgende Stahlkonstruktion errichtete. [G] The Christ Pavilion was the name given to the bi-denominational church at the EXPO 2000 in Hanover, a modular steel construction designed by Meinhard von Gerkan. Its floor plan and cross-section conform to a strict square design.

Das zwischen 1562 und 1565 errichtete Gebäude, das Anna Amalia von 1761 an umgestalten ließ, ist der Hauptsitz der Bibliothek und gehört seit 1998 zum Unesco-Weltkulturerbe. [G] The building, which was constructed between 1562 and 1565 and redesigned by order of Anna Amalia from 1761 onwards, is the library headquarters and was listed as a UNESCO World Heritage site in 1998.

Der 1993-98 errichtete Bau in Eberswalde besteht aus einem einfachen Kubus, dessen Ästhetik vor allem aus der ungewöhnlichen Fassadengestaltung resultiert. [G] The building in Eberswalde, which was constructed between 1993 and 1998, consists of a simple cube, whose aesthetics derive mainly from the unusual design of its facade.

Der im englischen Stil errichtete Landschaftsgarten gilt als der erste seiner Art auf dem europäischen Festland. 2001 wurde das Gartenreich von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. [G] An outstanding example of landscaping in the English style, the gardens were probably the first of their kind to be created on the European continent, and were added to UNESCO's World Heritage List in 2001.

Die 1325 errichtete steinerne Krämerbrücke ist Erfurts interessantestes Profanbauwerk. [G] The stone-built Krämer Bridge, erected in 1325, is Erfurt's most interesting secular construction.

Die 1902 neben dem Hochofen des Stahlwerks in Bochum errichtete Gebläsehalle wurde von den Düsseldorfer Architekten Petzinka Pink und Partner zum Festspielhaus ausgebaut und trägt jetzt den verpflichtenden Namen "Jahrhunderthalle". [G] The blowing engine house erected in 1902 next to the furnace at the steelworks in Bochum was converted by the Düsseldorf architects Petzinka Pink und Partner into a wonderful festival theatre that now bears the inevitable name "Jahrhunderthalle" (Hall of the Century).

Ein Teil der Instrumentenbauer aus Markneukirchen ging nach der deutschen Teilung in den Westen und errichtete mit staatlicher Unterstützung in Bubenreuth bei Erlangen eine Geigenbausiedlung. [G] When Germany was divided, some of the instrument-makers from Markneukirchen resettled in the West and, with the support of the state, established a new violin-making business in Bubenreuth near the town of Erlangen.

Für die Häftlinge, die aus dem Konzentrationslager Buchenwald für die Arbeiten herangezogen wurden, errichtete man das Konzentrationslager (KZ) Dora, das später KZ Mittelbau hieß. [G] Prisoners from Buchenwald concentration camp who worked at the production site were moved to the new, purpose-built concentration camp Dora, later to become known as the Mittelbau camp.

So beherbergt die im Bauhausstil errichtete Zeche Zollverein (Weltkulturerbe) heute etwa das Choreografische Zentrum und das Design Zentrum Nordrhein-Westfalen. [G] A case in point is the Zollverein colliery in Essen - an example of Bauhaus architecture and a UNESCO World Heritage site - which now houses the Choreographic Centre and the North Rhine-Westphalia Design Centre.

Wahrzeichen der Stadt ist der nach dem Stadtbrand von 1680 errichtete Dom mit seinen barocken Zwiebeltürmen und der größten Kirchenorgel der Welt. [G] Passau's emblem is its cathedral with its Baroque towers and the largest church organ in the world. The cathedral was built in 1680 after fire swept the city.

7 In den folgenden Ausführungen wird davon ausgegangen, dass das Unternehmen den Vertrag über die Errichtung der Immobilie und alle damit verbundenen Verträge vorher analysiert hat und zu dem Schluss gekommen ist, dass ihm weder ein weiter bestehendes Verfügungsrecht, wie es gewöhnlich mit dem Eigentum verbunden ist, noch eine wirksame Verfügungsgewalt über die errichtete Immobilie verbleibt, die eine Erfassung einiger oder aller Entgelte als Umsatzerlöse ausschließen würde. [EU] 7 The following discussion assumes that the entity has previously analysed the agreement for the construction of real estate and any related agreements and concluded that it will retain neither continuing managerial involvement to the degree usually associated with ownership nor effective control over the constructed real estate to an extent that would preclude recognition of some or all of the consideration as revenue.

"Agentur" die durch die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 errichtete Europäische Agentur für chemische Stoffe [EU] 'Agency' means the European Chemicals Agency established by Regulation (EC) No 1907/2006

"Agentur": die durch die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 errichtete Europäische Chemikalienagentur [EU] 'the Agency' means the European Chemicals Agency established by Regulation (EC) No 1907/2006

"Agentur" die durch die Verordnung (EG) Nr. 881/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 errichtete Europäische Eisenbahnagentur [EU] 'Agency' means the European Railway Agency established by Regulation (EC) No 881/2004 [15] of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004

"Agentur" die durch die Verordnung (EG) Nr. 881/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Errichtung einer Europäischen Eisenbahnagentur (Agenturverordnung) errichtete "Europäische Eisenbahnagentur" [EU] 'Agency' means the European Railway Agency, as established by Regulation (EC) No 881/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 establishing a European railway agency (Agency Regulation)

"Agentur" die mit der Verordnung (EG) Nr. 2007/2004 errichtete Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union. [EU] 'Agency' means the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union as established by Regulation (EC) No 2007/2004.

Agentur: die mit dieser Verordnung errichtete Europäische Chemikalienagentur [EU] Agency: means the European Chemicals Agency as established by this Regulation

"Agentur" ist die durch die Verordnung (EG) Nr. 1406/2002 errichtete Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs. [EU] 'the Agency' means the European Maritime Safety Agency, established by Regulation (EC) No 1406/2002.

Auf der Grundlage der durch die Erprobung des Prototyps gewonnenen Erfahrungen errichtete das Unternehmen eine Anlage für die gewerbliche Produktion. [EU] On the basis of the experience acquired through the testing of the prototype the company proceeded with the construction of an installation designed for commercial production.

Außerdem errichtete sie diverse Windkraftanlagen für MUW und MBE. [EU] Furthermore, it constructed several wind energy stations for MUW and MBE.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners