A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
breeder reactor
breeder reactors
breeders
breeders' directions
breeding
breeding animal
breeding animals
breeding bird
breeding breed registers
Search for:
ä
ö
ü
ß
1277 results for
breeding
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Seine
Höflichkeit
zeugt
von
einer
guten
Kinderstube
.
His
politeness
shows
good
breeding
.
Anne
Kaminsky
,
die
Geschäftsführerin
der
Stiftung
zur
Aufarbeitung
der
SED-Diktatur
,
sieht
in
dem
latenten
Antisemitismus
der
DDR
die
"historische
Ursache"
für
einen
rechtsradikalen
Nährboden
in
den
neuen
Bundesländern
seit
der
deutschen
Vereinigung
1990
. [G]
Anne
Kaminsky
,
the
Director
of
this
foundation
(Stiftung
zur
Aufarbeitung
der
SED-Diktatur
),
sees
in
the
latent
anti-Semitism
in
the
GDR
the
"historical
cause"
of
the
breeding
ground
for
radical
rightwing
activities
in
the
new
German
States
since
German
unification
in
1990
.
"Der
züchterische
Standard
ist
in
Deutschland
wieder
sehr
hoch
und
findet
auch
international
immer
mehr
Anerkennung"
,
sagt
Jens
Sorge
,
der
in
Hoppegarten
zum
Jockey
ausgebildet
wurde
und
seit
über
30
Jahren
als
Journalist
für
Fachpublikationen
des
Turfs
arbeitet
. [G]
"
Breeding
standards
in
Germany
are
improving
all
the
time
and
are
now
gaining
more
and
more
international
recognition
,"
says
Jens
Sorge
,
who
was
trained
as
a
jockey
at
Hoppegarten
and
has
been
working
as
a
turf
journalist
for
over
30
years
.
Die
Vollblutzucht
findet
zunehmend
Anerkennung
[G]
Thoroughbred
breeding
is
gaining
more
and
more
recognition
Dort
hat
das
Direktorium
für
Vollblutzucht
seinen
Sitz
. [G]
The
"Direktorium
für
Vollblutzucht"
(Association
for
the
Breeding
of
Thoroughbreds
)
is
located
there
.
In
den
Jahren
1933
und
1934
schwärmte
er
von
künstlicher
"Züchtung"
,
die
den
Menschen
den
Bedingungen
der
Diktatur
anpassen
sollte
. [G]
In
1933
and
1934
he
waxed
enthusiastic
over
artificial
"
breeding
"
that
was
to
conform
human
beings
to
the
conditions
of
dictatorship
.
In
einem
eigenen
Kapitel
werden
Subkulturen
und
Entstehungsmilieus
zu
Anfang
der
70er
Jahre
in
der
Bundesrepublik
beschrieben
. [G]
One
chapter
of
the
book
is
devoted
to
describing
sub-cultures
and
breeding
grounds
in
the
early
1970s
in
Germany
.
Nur
zwei
Mal
im
Jahr
fährt
sie
in
ihre
Heimat
Weimar
,
wo
einst
Goethe
und
Schiller
wirkten
. [G]
Only
twice
a
year
does
she
return
to
her
home
town
of
Weimar
,
the
creative
breeding
-ground
of
many
a
work
by
Goethe
and
Schiller
.
Sie
sind
potentiell
Keimzelle
des
Neuen
. [G]
They
are
potentially
the
breeding
grounds
for
new
ways
of
life
.
Subkulturen
und
Entstehungsmilieus
[G]
Sub-cultures
and
breeding
grounds
Zu
den
Beispielen
zählen
die
interaktive
Tapete
mit
eingebauter
Wanduhr
von
rAndom
International
,
das
T-Shirt
mit
Temperaturanzeige
von
Julian
Appelius
,
der
"chair_one"
von
Konstantin
Grcic
,
die
"
breeding
tables"
von
Kram
/Weisshaar
,
dessen
Struktur
auf
Algorithmen
basiert
,
die
bei
jedem
Modell
zu
einer
veränderten
Form
führen
,
oder
der
Sinterchair
von
Vogt
+
Weizenegger
,
der
als
individualisiertes
Produkt
mit
modernsten
Maschinen
im
Lasersinterverfahren
hergestellt
wird
. [G]
Examples
of
this
include
the
interactive
wallpaper
complete
with
integrated
wall-clock
by
rAndom
International
,
Julian
Appelius'
T-shirt
with
temperature
gauge
,
"chair_one"
by
Konstantin
Grcic
,
"
breeding
table"
by
Kram/Weisshaar
,
its
structure
based
on
algorithms
which
make
for
a
different
shape
in
every
model
or
the
Sinterchair
by
Vogt
+
Weizenegger
,
an
individualised
product
,
manufactured
in
a
high
tech
laser
sintering
process
.
15
EUR
je
Zuchtpute
des
KN-Codes
01059930
[EU]
EUR
15
per
breeding
turkey
hen
falling
within
CN
code
01059930
(2)
Artikel
13
der
Richtlinie
91/496/EWG
erlaubt
besondere
Regeln
für
Kontrollen
bei
der
Einfuhr
von
zum
lokalen
Verzehr
bestimmten
Schlachttieren
sowie
von
Zucht-
und
Nutztieren
in
entlegene
Gebiete
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
Article
13
of
Directive
91/496/EEC
permits
special
rules
for
checks
to
be
carried
out
on
live
animals
imported
for
slaughter
and
intended
for
local
consumption
and
of
breeding
or
production
animals
,
for
use
in
remote
parts
of
Member
States
.
30
EUR
je
Zuchtgans
des
KN-Codes
01059920
[EU]
EUR
30
per
breeding
goose
falling
within
CN
code
01059920
31993
D
0197:
Entscheidung
93/197/EWG
der
Kommission
vom
5.
Februar
1993
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
und
die
Beurkundung
für
die
Einfuhr
von
registrierten
Equiden
sowie
Zucht-
und
Nutzequiden
(
ABl
. L
86
vom
6.4.1993, S.
16
),
geändert
durch:
[EU]
Commission
Decision
93/197/EEC
of
5
February
1993
on
animal
health
conditions
and
veterinary
certification
for
imports
of
registered
equidae
and
equidae
for
breeding
and
production
(OJ L
86
, 6.4.1993, p.
16
),
as
amended
by:
32003
D
0644:
Entscheidung
2003/644/EG
der
Kommission
vom
8.
September
2003
über
zusätzliche
Garantien
in
Bezug
auf
Salmonellosen
bei
Zuchtgeflügel
und
zur
Einstellung
in
Zucht-
und
Nutzgeflügelbestände
bestimmten
Eintagsküken
,
die
zum
Versand
nach
Finnland
und
Schweden
bestimmt
sind
(
ABl
. L
228
vom
12
.9.2003, S.
29
). [EU]
Commission
Decision
2003/644/EC
of
8
September
2003
establishing
additional
guarantees
regarding
salmonella
for
consignments
to
Finland
and
Sweden
of
breeding
poultry
and
day-old
chicks
for
introduction
into
flocks
of
breeding
poultry
or
flocks
of
productive
poultry
(OJ L
228
,
12
.9.2003, p.
29
).
32005
D
0379:
Entscheidung
2005/379/EG
der
Kommission
vom
17
.
Mai
2005
über
Zuchtbescheinigungen
und
Angaben
für
reinrassige
Zuchtrinder
,
ihr
Sperma
,
ihre
Eizellen
und
Embryonen
(
ABl
. L
125
vom
18
.5.2005, S.
15
)." [EU]
Commission
Decision
2005/379/EC
of
17
May
2005
on
pedigree
certificates
and
particulars
for
pure-bred
breeding
animals
of
the
bovine
species
,
their
semen
,
ova
and
embryos
(OJ L
125
,
18
.5.2005, p.
15
).'
32006
D
0427:
Entscheidung
2006/427/EG
der
Kommission
vom
20
.
Juni
2006
über
die
Methoden
der
Leistungs-
und
Zuchtwertprüfung
bei
reinrassigen
Zuchtrindern
(
Abl
. L
169
vom
22
.6.2006, S.
56
)." [EU]
Commission
Decision
2006/427/EC
of
20
June
2006
laying
down
performance
monitoring
methods
and
methods
for
assessing
cattle's
genetic
value
for
pure-bred
breeding
animals
of
the
bovine
species
(OJ L
169
,
22
.6.2006, p.
56
).';
32006
D
0759:
Entscheidung
2006/759/EG
der
Kommission
vom
8.
November
2006
zur
Genehmigung
bestimmter
nationaler
Programme
zur
Bekämpfung
von
Salmonellen
bei
Zuchtherden
von
Gallus
gallus
(
ABl
. L
311
vom
10
.11.2006, S.
46
)." [EU]
Commission
Decision
2006/759/EC
of
8
November
2006
approving
certain
national
programmes
for
the
control
of
salmonella
in
breeding
flocks
of
Gallus
gallus
(OJ L
311
,
10
.11.2006, p.
46
).';
32009
R
0378:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
378/2009
der
Kommission
vom
8.
Mai
2009
zur
Zulassung
eines
neuen
Verwendungszwecks
der
Zubereitung
von
Bacillus
cereus
var
.
toyoi
als
Futtermittelzusatzstoff
für
weibliche
Zuchtkaninchen
(
Zulassungsinhaber:
Rubinum
S.A.) (
ABl
. [EU]
Commission
Regulation
(EC)
No
378/2009
of
8
May
2009
concerning
the
authorisation
of
a
new
use
of
the
preparation
of
Bacillus
cereus
var
.
toyoi
as
a
feed
additive
for
rabbits
breeding
does
(holder
of
the
authorisation
Rubinum
SA
) (OJ L
116
, 9.5.2009, p. 3).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "breeding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners