A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for Sub-section
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
2.
Kapitel
2
"Aeronautical
Mobile
Service"
,
Abschnitt
2.1
"Air-ground
VHF
communication
system
characteristics"
,
Abschnitt
2.3.1
"Transmitting
function"
und
Abschnitt
2.3.2
"Receiving
function"
,
ausgenommen
Unterabschnitt
2.3.2.8
"VDL
-
Interference
Immunity
Performance"
,
von
ICAO
Anhang
10
,
Band
III
,
Teil
2 (
Erste
Ausgabe
-
Juli
1995
mit
Änderung
Nr
.
80
). [EU]
Chapter
2
'Aeronautical
Mobile
Service'
,
Section
2.1
'Air-ground
VHF
communication
system
characteristics'
,
Section
2.3.1
'Transmitting
function'
and
Section
2.3.2
'Receiving
function'
excluding
sub-section
2.3.2.8
'VDL
-
Interference
Immunity
Performance'
of
ICAO
Annex
10
,
Volume
III
,
Part
2 (First
Edition
-
July
1995
incorporating
Amendment
No
80
).
Alle
normalerweise
in
der
Lebensmittelherstellung
verwendeten
Zubereitungen
aus
Mikroorganismen
,
ausgenommen
genetisch
veränderte
Mikroorganismen
im
Sinne
der
Richtlinie
2001/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
.c)
Es
wird
folgender
Teil
A.6.
angefügt:
[EU]
Any
preparations
of
micro-organisms
normally
used
in
food
processing
,
with
the
exception
of
genetically
modified
micro-organisms
within
the
meaning
of
Directive
2001/18/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
.(c)
The
following
Sub-section
A.6.
is
added:
Ausgabe
,
Unterabschnitt
2.1.2." [EU]
See
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Model
Regulations
,
16th
rev
.
ed
,
sub-section
2.1.2.';
Bei
der
Berechnung
des
Besatzdichtefaktors
in
Anwendung
dieses
Unterabschnitts
werden
nur
die
beiden
ersten
Dezimalstellen
berücksichtigt
. [EU]
For
the
purpose
of
calculating
the
stocking
density
pursuant
to
this
Sub-section
,
account
shall
be
taken
of
the
first
two
decimal
places
only
.
Betrifft:
Örtlich
begrenzte
Beförderung
von
UN
1051
(
Cyanwasserstoff
,
stabilisiert
,
flüssig
,
mit
höchstens
1
Masse-%
Wasser
)
in
Eisenbahnkesselwagen
,
abweichend
von
Anhang
II
Abschnitt
II
.1
Unterabschnitt
4.3.2.1.1
der
Richtlinie
2008/68/EG
. [EU]
Subject:
Local
transport
of
UN
1051
hydrogen
cyanide
,
stabilised
,
liquid
,
containing
1 %
or
less
water
by
mass
,
in
railway
tank
wagons
,
derogating
from
sub-section
4.3.2.1.1
of
Annex
II
,
Section
II
.1
to
Directive
2008/68/EC
.
Betrifft:
Örtlich
begrenzte
Beförderung
von
UN
3343
(
Nitroglycerin-Gemisch
,
desensibilisiert
,
flüssig
,
entzündbar
, n.a.g.,
mit
höchstens
30
Masse-%
Nitroglycerin
)
in
Tankcontainern
,
abweichend
von
Anhang
I
Abschnitt
I.1
Unterabschnitt
4.3.2.1.1
der
Richtlinie
2008/68/EG
. [EU]
Subject:
Local
transport
of
UN
3343
(nitroglycerine
mixture
,
desensitised
,
liquid
,
flammable
,
not
otherwise
specified
,
with
not
more
than
30
%
nitroglycerine
by
mass
)
in
tank-containers
,
derogating
from
sub-section
4.3.2.1.1
to
Annex
I,
Section
I.1
to
Directive
2008/68/EC
.
Darf
aufgrund
einer
Entscheidung
der
zuständigen
Veterinärbehörden
keines
der
Tiere
den
Produktionsbetrieb
,
außer
zur
Schlachtung
,
verlassen
,
so
wird
zur
Anwendung
dieses
Unterabschnitts
die
Zahl
der
in
dem
Betrieb
festgestellten
GVE
mit
einem
Koeffizienten
von
0,8
multipliziert
. [EU]
In
the
event
that
the
competent
veterinary
authorities
decide
that
no
animal
may
leave
the
production
unit
except
for
the
purpose
of
slaughter
,
the
number
of
livestock
units
recorded
on
the
holding
shall
be
multiplied
by
the
coefficient
0.8
for
the
purpose
of
applying
this
Sub-section
.
Der
folgende
Punkt
4
wird
in
Teil
3
Abschnitt
2
Unterabschnitt
1
angefügt:
[EU]
In
sub-section
1
of
Section
2
of
Part
3
the
following
point
4
is
added:
Die
Aufnahme
von
Natriumnitrit
und
Kaliumnitrat
in
Teil
A.1
wird
vor
dem
31
.
Dezember
2007
im
Hinblick
auf
eine
Begrenzung
oder
das
Verbot
der
Verwendung
dieser
Zusatzstoffe
erneut
geprüft
. [EU]
The
inclusion
in
Sub-section
A.1
of
sodium
nitrite
and
potassium
nitrate
shall
be
re-examined
before
31
December
2007
,
with
a
view
to
limiting
or
withdrawing
the
use
of
these
additives
.
Die
Korrosionsrate
kann
nach
dem
Prüfverfahren
der
UN-Empfehlungen
über
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
,
Handbuch
für
Prüfungen
und
Kriterien
,
Teil
III
Unterabschnitt
37
.4,
gemessen
werden
. [EU]
The
corrosion
rate
can
be
measured
according
to
the
test
method
of
Part
III
sub-section
37
.4
of
the
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Manual
of
Tests
and
Criteria
.
Die
Mitgliedstaaten
bleiben
verantwortlich
für
die
Verwaltung
der
Zahlung
des
abgezinsten
Wertes
des
Zuschusses
an
das
zwischengeschaltete
Finanzinstitut
während
der
gesamten
Darlehenslaufzeit
sowie
für
die
etwaige
Wiedereinziehung
von
zu
Unrecht
ausgegebenen
Beträgen
gemäß
Artikel
33
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1290/2005
des
Rates
.Unterabschnitt 3 [EU]
Member
States
shall
remain
responsible
for
the
management
of
the
payment
of
the
discounted
value
of
the
subsidy
for
the
entire
loan
period
to
the
financial
intermediary
and
for
any
recovery
of
amounts
unduly
paid
in
accordance
with
Article
33
of
Council
Regulation
(EC)
No
1290/2005
[14].Sub-section 3
Die
nach
Schwerpunkten
festgesetzten
Kofinanzierungssätze
können
nicht
auf
die
Beträge
angewendet
werden
,
die
gemäß
Abschnitt
I
Unterabschnitt
E
des
Anhangs
VIII
der
Akte
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
Landwirten
gewährt
werden
können
,
die
gemäß
Artikel
143c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
vom
29
.
September
2003
mit
gemeinsamen
Regeln
für
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
mit
bestimmten
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
Anspruch
auf
einzelstaatliche
ergänzende
Direktzahlungen
oder
Beihilfen
haben
. [EU]
The
co-financing
rates
specified
per
axis
cannot
apply
to
the
amounts
that
,
as
provided
for
in
Section
I,
sub-section
E,
of
Annex
VIII
to
the
Act
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
,
may
be
granted
to
farmers
eligible
for
complementary
national
direct
payments
or
aids
under
Article
143c
of
Council
Regulation
(EC)
No
1782/2003
of
29
September
2003
establishing
common
rules
for
direct
support
under
the
common
agricultural
policy
and
establishing
certain
support
schemes
for
farmers
.
Die
Onset-Temperatur
(
Beginn
der
Exothermie
)
und
die
Zersetzungsenergie
können
mit
einem
geeigneten
kalorimetrischen
Verfahren
bestimmt
werden
(
siehe
UN-Empfehlungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
,
Handbuch
über
Prüfungen
und
Kriterien
,
Teil
II
Unterabschnitt
20
.3.3.3). [EU]
The
onset
temperature
and
decomposition
energy
can
be
estimated
using
a
suitable
calorimetric
technique
(see
Part
II
,
sub-section
20
.3.3.3
of
the
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Manual
of
Tests
and
Criteria
).
Die
Probenahme
bei
nicht
vorverpackten
Lebens-
und
Futtermittelerzeugnissen
sollte
entsprechend
dem
in
Unterabschnitt
2.1
beschriebenen
Protokoll
durchgeführt
werden
. [EU]
Sampling
of
non
pre-packaged
food
and
feed
products
should
be
carried
out
according
to
the
protocol
described
in
sub-section
2.1.
Diese
finanziellen
Sanktionen
und
Maßnahmen
zum
vorübergehenden
Ausschluss
finden
–
;
vorbehaltlich
Abschnitt
c)
–
;
auch
auf
jeden
weiteren
Verstoß
innerhalb
des
Zwölfmonatszeitraums
Anwendung
. [EU]
These
financial
penalties
and
suspension
measures
shall
also
apply
,
without
prejudice
to
sub-section
c)
below
,
to
any
other
successive
infringement
during
each
12-month
period
.
Dieser
Umstrukturierungsprozess
wird
im
nächsten
Unterabschnitt
ausführlich
beschrieben
. [EU]
This
restructuring
process
is
described
in
detail
in
the
next
sub-section
.
Eine
oxidierende
Flüssigkeit
ist
anhand
der
Prüfung
O.2
der
UN-Empfehlungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
,
Handbuch
über
Prüfungen
und
Kriterien
,
Teil
III
Unterabschnitt
34
.4.2,
nach
der
Tabelle
2.13.1
in
eine
der
drei
Kategorien
dieser
Klasse
einzustufen:
[EU]
An
oxidising
liquid
shall
be
classified
in
one
of
the
three
categories
for
this
class
using
test
O.2
in
Part
III
,
sub-section
34
.4.2
of
the
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Manual
of
Tests
and
Criteria
in
accordance
with
Table
2.13.1:
Eine
pyrophore
Flüssigkeit
ist
anhand
der
Prüfung
N.3
der
UN-Empfehlungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
,
Handbuch
über
Prüfungen
und
Kriterien
,
Teil
III
Unterabschnitt
33
.3.1.5,
nach
der
Tabelle
2.9.1
in
eine
einzige
Kategorie
dieser
Klasse
einzustufen:
Tabelle
2.9.1
Kriterien
für
pyrophore
Flüssigkeiten
Kategorie
Kriterien
1 [EU]
A
pyrophoric
liquid
shall
be
classified
in
a
single
category
for
this
class
using
test
N.3
in
Part
III
,
sub-section
33
.3.1.5
of
the
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Manual
of
Tests
and
Criteria
according
to
Table
2.9.1:
Ein
oxidierender
Feststoff
ist
anhand
der
Prüfung
O.1
der
UN-Empfehlungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
,
Handbuch
über
Prüfungen
und
Kriterien
,
Teil
III
Unterabschnitt
34
.4.1,
nach
der
Tabelle
2.14.1
in
eine
der
drei
Kategorien
dieser
Klasse
einzustufen:
[EU]
An
oxidising
solid
shall
be
classified
in
one
of
the
three
categories
for
this
class
using
test
O.1
in
Part
III
,
sub-section
34
.4.1
of
the
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Manual
of
Tests
and
Criteria
in
accordance
with
Table
2.14.1:
Ein
pyrophorer
Feststoff
ist
anhand
der
Prüfung
N.2
der
UN-Empfehlungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
,
Handbuch
über
Prüfungen
und
Kriterien
,
Teil
III
Unterabschnitt
33
.3.1.4,
nach
Tabelle
2.10.1
in
die
einzige
Kategorie
dieser
Klasse
einzustufen:
[EU]
A
pyrophoric
solid
shall
be
classified
in
a
single
category
for
this
class
using
test
N.2
in
Part
III
,
sub-section
33
.3.1.4
of
the
UN
Recommendations
on
the
Transport
of
Dangerous
Goods
,
Manual
of
Tests
and
Criteria
in
accordance
with
Table
2.10.1:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sub-section":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners