DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Staatsanzeiger
Search for:
Mini search box
 

27 results for Staatsanzeiger
Word division: Staats·an·zei·ger
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Änderungen von Zugangsbeschränkungen, für die noch kein genauer Zeitpunkt angegeben ist, werden über die Internetseite [https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp], eine Veröffentlichung im Staatsanzeiger und die Informationsweitergabe durch niederländische und ausländische Fischereiorganisation über ihre eigenen Kanäle niederländischen und ausländischen Fischern sowie Interessengruppen mitgeteilt. [EU] Changes in access restrictions for which no specific time has been set will be published on the website https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp, in the Dutch Government Gazette (Staatscourant) and through the communication channels of Dutch and foreign fishing trade organisations for the benefit of both Dutch and foreign fishermen as well as other interested parties.

bei lokalen Ausschreibungen zumindest im Staatsanzeiger des Empfängerstaates oder in gleichwertigen Medien. [EU] at least in the official gazette of the recipient State or in any equivalent publication for local invitations to tender.

(Betreiber ziviler, öffentlich genutzter Flughäfen, die vom Ministerrat gemäß Artikel 43 Absatz 3 des Zivilluftfahrtgesetzes (Staatsanzeiger Nr. 94 vom 1.12.1972) bestimmt werden). [EU] (Airport operators of civil airports for public use determined by the Council of Ministers pursuant to Article 43(3) of the Civil Aviation Law (published in State Gazette No 94/1.12.1972).

Dass dies der Fall ist, wird über die Internetsite des Ministeriums für Wirtschaft, Landwirtschaft und Innovation, die CIRCA-Website und eine Veröffentlichung im Staatsanzeiger sowie durch die Informationsweitergabe durch niederländische und ausländische Fischereiorganisationen über ihre eigenen Kanäle niederländischen und ausländischen Fischern sowie Interessengruppen mitgeteilt. [EU] This will be made public on the Ministry's website, the CIRCACB website, in the Official Gazette and via the fishing trade organisations' communication channels at home and abroad for the benefit of both Dutch and foreign fishermen as well as other interested parties.

Der Staatsanzeiger enthält die vollständige Satzung von RTP, was folglich deren Eintragung entspricht, mit Wirkung der Information Dritter. [EU] The Diário de República contains the full text of RTP's statutes, thereby producing the same effects as registration, including the required effects regarding information for third parties.

Die Konzession sei dennoch im niederländischen Staatsanzeiger veröffentlicht worden, woraufhin eventuelle Beteiligte die Möglichkeit gehabt hätten, Berufung einzulegen. [EU] The concession, however, was published in the Staatscourant, following which any interested party had the possibility to lodge an appeal.

"Die Satzung der RTP SA (...), die nicht der Form einer notariellen Urkunde bedarf, wird angenommen, und die entsprechenden Eintragungen erfolgen von Amts wegen, abgaben- und gebührenfrei, durch Veröffentlichung im Staatsanzeiger (Diário da República)" . [EU] 'The statutes of RTP SA [... are hereby approved; they do not need to be converted to a deed, but shall be automatically registered, free of duties and expenses, on the basis of the Official Journal of the Republic (Diário de República) in which they are published.'

"Die Satzung der RTP SA ... wird hiermit genehmigt. Sie bedarf keiner notariellen Beurkundung. Die entsprechenden Registrierungen erfolgen von Amts wegen, abgaben- und gebührenfrei, durch Bekanntmachung im Staatsanzeiger (Diário de República)." [EU] 'the statutes of RTP SA (...) are hereby approved; they do not need to be transformed into a deed, but shall be automatically registered, free of duties and expenses, on the basis of the Journal of the Republic (Diário da República) in which they are published.'.

Dieser Beschluss wird im niederländischen Staatsanzeiger bekannt gegeben. [EU] This decree is to be announced in the Staatscourant [Government Gazette].

Dieser Erlass tritt am Tag nach seiner Veröffentlichung im Staatsanzeiger in Kraft. [EU] This regulation shall enter into force on the day following the day of its publication in the Official Gazette.

Dieser Erlass wird zusammen mit seinem Anhang und der Erläuterung im Staatsanzeiger veröffentlicht. [EU] This regulation, the annex and the explanatory note shall be published in the Official Gazette.

Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im niederländischen Staatsanzeiger in Kraft und gilt bis zum 1. Januar 2016. [EU] This decree shall enter into force on the day following its publication in the Government Gazette and shall remain in force until 1 January 2016.

Diese Verordnung wird im Staatsanzeiger und auf der Website des Ministeriums für Wirtschaft, Landwirtschaft und Innovation bekanntgemacht. [EU] This decree shall be published in the Government Gazette and on the website of the Ministry of Economic Affairs, Agriculture and Innovation (EL&I).

(Einrichtungen, die auf der Grundlage besonderer oder ausschließlicher Rechte Häfen oder Teile davon für den öffentlichen Verkehr von nationaler Bedeutung betreiben und in Anhang 1 zu Artikel 103a des Gesetzes über den Seeraum, die Binnenwasserstraßen und die Häfen der Republik Bulgarien (Staatsanzeiger Nr. 12 vom 11.2.2000) veröffentlicht sind) [EU] (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in Annex No 1 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000).

(Einrichtungen, die auf der Grundlage besonderer oder ausschließlicher Rechte Häfen oder Teile davon für den öffentlichen Verkehr von regionaler Bedeutung betreiben und in Anhang 2 zu Artikel 103a des Gesetzes über den Seeraum, die Binnenwasserstraßen und die Häfen der Republik Bulgarien (Staatsanzeiger Nr. 12 vom 11.2.2000) veröffentlicht sind) [EU] (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with regional importance or parts thereof, listed in Annex No 2 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000).

Ein solcher Einspruch hat innerhalb von sechs Wochen nach der Veröffentlichung der Verfügung im Staatsanzeiger schriftlich erhoben zu werden bei: [EU] Any such notices of objection should be lodged within six weeks of the order's publication in the Staatscourant [Government Gazette] at the following address:

Ein solcher Einspruch ist innerhalb von sechs Wochen nach der Veröffentlichung des Rechtsaktes im Staatsanzeiger schriftlich an folgende Anschrift zu richten: [EU] Such objections shall be lodged within six weeks of the publication of this decree in the Government Gazette with: The Minister for Economic Affairs, Agriculture and Innovation

Erstens wurde AVR Nuts nicht nach einem offenen Ausschreibungsverfahren ausgewählt, und die Veröffentlichung des Konzessionsbeschlusses im niederländischen Staatsanzeiger ; nach der Beteiligte während eines Zeitraums von sechs Wochen Einwände erheben konnten ; kann ein offenes und transparentes Ausschreibungsverfahren nicht ersetzen. [EU] Firstly, AVR Nuts was not selected following a public tender procedure, and publication of the concession decision in the Staatscourant, after which interested parties could raise objections for a period of six weeks, cannot be the substitute for an open and transparent tender procedure.

Gesetzeserlass Nr. 99/97 vom 26. April (Staatsanzeiger Nr. 97 I-A vom 26.4.1997). [EU] Decree-Law No 99/97 of 26 April 1997 (DR No 97 I-A of 26.4.1997).

(I.23.), der am 23. Januar 2009 im Ungarischen Staatsanzeiger Nr. 9/2009 veröffentlicht wurde, geringfügig novelliert worden. [EU] 23.), published in Official Gazette No 9/2009.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners