DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Nils
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Aktueller Träger des mit 25.000 Euro dotierten Preises ist der Däne Nils Brunse, dessen Übersetzung von Thomas Manns "Buddenbrooks" die Jury durch "feinfühlige Musikalität und große sprachschöpferische Fantasie" überzeugt hat. [G] The current holder of the award, which is endowed with EUR 25,000, is the Dane Niels Brunse, whose translation of Thomas Mann's "Buddenbrooks" convinced the jury due to its "sensitive musicality as well as its creative and imaginative use of language".

Die Konzerte der vier Musiker aus Deutschland, England und Neuseeland bieten ein spannendes Interkontinentales Hörerlebnis mit der Handschrift Nils Wograms. [G] The concerts of the four (from Germany, England and New Zealand) offer an exciting intercontinental listening experience bearing Wogram's signature.

Im Jahr 2001 wurden bereits ihre Solo-CD Le Cahier du Bal sowie ihr W. C. Handy-Projekt mit Rudi Mahall, Nils Wogram, Fred Frith und Paul Lovens unter dem Titel St. Louis Blues veröffentlicht. [G] In 2001, her solo CD Le Cahier du Bal and her W. C. Handy-Projekt with Rudi Mahall, Nils Wogram, Fred Frith and Paul Lovens were already issued under the title St. Louis Blues.

Insgesamt werden 53 Firmen alphabetisch beschrieben, u.a. altbewährte Unternehmen wie Alno, Bulthaup, Interlübke, Walter Knoll, Sedus Stoll und junge Firmen der 90er Jahre wie Nils Holger Moormann, ClassiCon oder Freiraum. [G] A total of 53 companies are described alphabetically, among them well-tested companies such as Alno, Bulthaup, Interlübke, Walter Knoll, Sedus Stoll and young companies of the 90s like Nils Holger Moormann, ClassiCon or Freiraum.

Nachdem im Jahr 2001 der Weltfußballverband FIFA Deutschland den Zuschlag zur Austragung der Weltmeisterschaft erteilte, ging der Auftrag an Dr. Nils Havemann und Prof. Klaus Hildebrand, die Geschichte des Verbandes zwischen 1933 und 1945 aufzuarbeiten. [G] When in 2001 the International Football Association FIFA selected Germany to host the World Cup, Dr Nils Havemann and Professor Klaus Hildebrand were engaged to reappraise the history of the Association between 1933 and 1945.

Nils Wogram gehört mittlerweile zu einem der meistbeachteten Jazzposaunisten in Europa. [G] Nils Wogram is one of the most highly regarded jazz trombonists in Europe.

Nils Wograms Working-Band, Root 70, bringt vier Musiker zusammen, die alle bereits in jungen Jahren als neue Stimme auf ihren Instrumenten gelten und mit viel Erfolg ihre eigenen Bands leiten. [G] Wogran's working band, Root 70, brings together four musicians, all of whom are already looked upon in their early careers as new voices on their instruments and are successful leaders of their own bands.

Unabhängig davon, ob es sich um großflächig angelegte Projekte oder punktuelle Interventionen in den urbanen Raum handelt, wie sie Nils Norman mit Arbeiten wie Geocruiser (2001) verfolgt, immer richtet sich das künstlerische Interesse auf die Initiierung, Förderung und Moderation gesellschaftlicher Diskussions- und Gestaltungsprozesse. [G] Irrespective of whether it is a matter of large-scale projects or selective interventions in urban space (an idea that Nils Norman pursues with works such as Geocruiser from 2001), artistic interest is always focussed on the initiation, promotion and presentation of social discussion and creative processes.

Zu diesem Schluss kommt der Historiker Nils Havemann in seiner wissenschaftlichen Untersuchung "Fußball unterm Hakenkreuz - Der DFB zwischen Sport, Politik und Kommerz". [G] This is the conclusion which historian Nils Havemann arrived at in his scientific study entitled "Football under the Swastika - The DFB between Sport, Politics and Commerce".

Darüber hinaus haben die Regierungen der Mitgliedstaaten vorgeschlagen, Herrn José Luís DA CRUZ VILAÇA zum Richter des Gerichtshofs und Herrn Nils WAHL und Herrn Melchior WATHELET zu Generalanwälten des Gerichtshofs zu ernennen. [EU] In addition, the Governments of the Member States have proposed the appointment of Mr José Luís DA CRUZ VILAÇA as a Judge of the Court of Justice and the appointment of Messrs Nils WAHL and Melchior WATHELET as Advocates-General of the same Court.

Die Amtszeit von Herrn J. PIRRUNG, Herrn H. LEGAL, Herrn J.D. COOKE, Herrn R. GARCÍA-VALDECASAS, Herrn N.J. FORWOOD, Frau E. CREMONA, Frau I. PELIKÁNOVÁ, Herrn V. VADAPALAS, Frau I. LABUCKA, Herrn E. MOAVERO MILANESI, Herrn N. WAHL, Herrn M. PREK und Herrn T. CHIPEV, Richter beim Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften, endet am 31. August 2007. [EU] The terms of office of Mr Jörg PIRRUNG, Mr Hubert LEGAL, Mr John D. COOKE, Mr Rafael GARCÍA-VALDECASAS, Mr Nicholas James FORWOOD, Ms Ena CREMONA, Ms Irena PELIKÁNOVÁ, Mr Vilenas VADAPALAS, Ms Ingrī;da LABUCKA, Mr Enzo MOAVERO MILANESI, Mr Nils WAHL, Mr Miro PREK and Mr Theodore CHIPEV, as judges at the Court of First Instance of the European Communities are due to end on 31 August 2007.

Herr Nils WAHL wird für die Zeit vom Tage seiner Vereidigung bis zum 31. August 2007 zum Richter des Gerichts erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften ernannt. [EU] Mr Nils WAHL is hereby appointed judge to the Court of First Instance of the European Communities from the date of his swearing-in until 31 August 2007.

Herr Nils WIECHMANN, Mitglied des Landtages [EU] Mr Nils WIECHMANN, Mitglied des Landtages

Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Nils Juhl ANDREASEN ist der Sitz eines Mitglieds des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses frei geworden - [EU] A member's seat on the European Economic and Social Committee has become vacant following the end of the term of office of Mr Nils Juhl ANDREASEN,

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners