A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for Konzernstruktur
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Alle
unter
Erwägungsgrund
24
aufgeführten
Elemente
deuten
auf
eine
Konzernstruktur
hin
,
in
der
alle
Unternehmen
über
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
verfügen
und
in
der
KF
und
CHEM
sämtliche
Aufgaben
eines
ausführenden
Herstellers
(
Herstellung
und
Ausfuhr
)
übernehmen
,
während
RFAI
hauptsächlich
die
Rolle
eines
verbundenen
Händlers/Einführers
in
der
EU
übernimmt
. [EU]
All
the
elements
listed
in
recital
24
above
point
at
a
group
structure
where
all
the
companies
are
distinctive
legal
entities
in
which
KF
and
CHEM
performed
the
complete
function
of
an
exporting
producers
(production
and
export
function
)
while
RFAI
operates
mainly
as
a
related
trader/importer
in
the
EU
.
Auf
diese
Weise
entstand
eine
unausgeglichene
Konzernstruktur
und
die
paradoxe
Situation
,
dass
die
Muttergesellschaft
FTSA
die
gesamte
Schuldenlast
zu
tragen
hatte
,
während
sich
das
Wachstum
auf
die
Tochtergesellschaften
konzentrierte
...". [EU]
The
group
thus
took
shape
in
a
quite
paradoxical
and
unbalanced
manner
,
with
the
parent
company
France
Télécom
SA
carrying
all
the
debt
while
the
subsidiaries
concentrated
on
growth
...'.
das
zu
schließende
Unternehmen
mindestens
sechs
Monate
vor
Zahlung
der
Beihilfe
tatsächlich
und
rechtlich
aus
der
Konzernstruktur
ausgegliedert
wurde
[EU]
the
firm
to
be
closed
has
been
effectively
and
legally
separated
from
the
corporate
structure
for
at
least
six
months
before
payment
of
the
aid
Die
Kommission
stellt
weiter
fest
,
dass
eine
erhebliche
Zahl
ihrer
Beteiligungen
(
OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
)
selbst
getrennt
an
der
Wiener
Börse
notiert
sind
,
statt
innerhalb
einer
einzigen
Konzernstruktur
vereint
zu
sein
,
und
dass
die
Mehrheit
dieser
Unternehmen
im
Eigentum
anderer
Aktionäre
als
der
ÖIAG
steht
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
a
significant
number
of
its
shareholdings
(OMV
AG
,
Österreichische
Post
,
Telekom
Austria
)
are
themselves
listed
separately
on
the
Vienna
stock
exchange
rather
than
being
unified
within
a
single
group
structure
and
that
the
majority
of
each
of
these
companies
is
owned
by
shareholders
other
than
ÖIAG
.
Die
Regelung
beschränkt
sich
außerdem
auf
konzerninterne
Tätigkeiten
,
da
die
Begünstigten
in
einer
Konzernstruktur
tätig
sein
müssen
,
um
in
den
Genuss
der
Regelung
kommen
zu
können
. [EU]
The
scheme
was
also
deemed
to
be
restricted
to
intra-group
activities
as
the
beneficiaries
had
to
operate
within
a
group
in
order
to
benefit
from
it
.
Identität
des
Mutterkonzerns
des
Beihilfeempfängers
,
Konzernstruktur
und
Eigentümerstruktur
der
Mutterunternehmen:
[EU]
Identify
the
parent
group
of
the
aid
recipient
,
describe
the
group
structure
and
ownership
structure
of
each
parent
company:
Im
Übrigen
war
die
Konzernstruktur
während
dieses
Zeitraums
gekennzeichnet
durch
"eine
exzessive
Übernahmepolitik
,
die
zur
Gründung
von
vier
börsennotierten
Tochtergesellschaften
von
FT
führte:
Orange
,
Wanadoo
,
TPSA
in
Polen
und
Equant
. [EU]
During
that
same
period
,
the
group's
structure
was
characterised
by
'a
policy
of
out-and-out
subsidiarisation
through
the
creation
of
four
listed
companies
centred
on
France
Télécom:
Orange
,
Wanadoo
,
TPSA
in
Poland
and
Equant
.
ING
beabsichtigt
,
die
Konzernstruktur
zu
vereinfachen
,
Kosten
zu
senken
,
Risiken
zu
verringern
und
eine
Reihe
von
Veräußerungen
vorzunehmen
,
eine
tragfähige
Vergütungspolitik
zu
entwickeln
,
ihre
Kapitalstruktur
anzupassen
,
neue
interne
Ziele
bezüglich
der
Eigenkapitalquoten
festzulegen
und
den
Betrag
langfristiger
Refinanzierungen
,
die
nicht
aus
Einlagen
stammen
,
zu
erhöhen
. [EU]
ING
is
planning
to
simplify
the
group
structure
,
reduce
costs
,
reduce
risk
and
make
a
number
of
divestments
,
develop
a
sustainable
remuneration
policy
,
adapt
its
capital
structure
,
install
new
internal
capital
ratio
targets
,
and
extend
the
amount
of
long-term
funding
in
non-deposits
.
Zu
behaupten
,
die
Gemeinkosten
spielten
keine
Rolle
bei
der
Vermarktung
der
losen
Ware
,
würde
bedeuten
,
dass
es
möglich
wäre
,
eine
rentable
Produktion
der
losen
Ware
auch
ohne
Nutzung
der
Unternehmens-
bzw
.
Konzernstruktur
,
insbesondere
der
Vertriebsstruktur
,
fortzusetzen
. [EU]
Claiming
that
the
overheads
do
not
play
a
role
in
the
marketing
of
the
bulk
production
would
imply
that
it
would
be
possible
to
continue
the
profitable
production
of
bulk
product
without
interference
of
the
company
and
group
structure
,
and
more
specifically
its
sales
organisation
.
Zum
zweiten
liegen
-
selbst
wenn
man
obige
Erwägung
zurückwiese
und
eine
Bewertung
der
Aspekte
vornähme
,
welche
die
interne
Konzernstruktur
(
das
heißt
die
potentielle
Wertsteigerung
der
HSY-Firmenanteile
)
betreffen
-
immer
noch
zahllose
Nachweise
vor
,
dass
das
Vorgehen
von
ETVA
für
einen
nach
marktwirtschaftlichen
Kriterien
handelnden
Kapitalgeber
,
der
51
%
der
Firmenanteile
an
HSY
hält
,
nicht
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
Second
,
even
if
the
foregoing
reasoning
were
dismissed
and
the
intra-group
aspects
should
be
analysed
(i.e.
the
potential
increase
of
the
value
of
HSY's
shares
),
there
are
ample
evidence
that
the
transactions
carried
out
by
ETVA
would
have
not
been
acceptable
for
a
market
economy
investor
which
would
have
hold
a
51
%
shareholding
in
HSY
.
Zur
Vereinfachung
der
Konzernstruktur
hat
ING
seine
sechs
Geschäftsfelder
in
zwei
Unternehmensbereichen
-
Bank
und
Versicherung
-
zusammengefasst
. [EU]
To
simplify
the
group
,
ING
regrouped
its
six
business
lines
into
two
divisions
,
banking
and
insurance
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konzernstruktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners