A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Großer St. Bernhard-Pass
Großer Sturmtaucher
Großer Vasa
Großer Weinschwärmer
Großereignis
Großes Bombardement
Großes Ochsenauge
Großfahndung
Großfeuer
Search for:
ä
ö
ü
ß
16
similar
results for
Großereignis
Word division: Groß·er·eig·nis
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Vorbereitungen
für
das
Großereignis
sind
in
vollem
Gange
.
Preparations
are
well
under
way
for
the
major
event
.
Anlässlich
des
sportlichen
Großereignis
ses
,
das
in
diesem
Jahr
in
Deutschland
stattfindet
,
hat
man
sich
in
Heichelheim
zudem
einer
besonderen
Parallele
erinnert:
Wie
der
Kloß
,
so
wurde
auch
der
Fußball
im
19
.
Jahrhundert
erfunden
. [G]
On
the
occasion
of
the
major
sporting
event
that
takes
place
in
Germany
this
year
,
the
people
of
Heichelheim
have
also
remembered
a
particular
parallel:
like
the
dumpling
,
the
football
was
also
invented
in
the
19th
century
.
Berlin
hat
seit
den
achtziger
Jahren
eine
ganze
Kette
von
Großereignis
sen
abgefeiert
.
200
Jahre
Schinkel
,
Preußenjahr
,
Bauausstellung
IBA
,
750-Jahrfeier
,
Kulturstadt
,
Olympiabewerbung
,
Einsteinjahr
,
und
jetzt
die
Fußballweltmeisterschaft
sind
werbewirksam
aufgebaut
worden
. [G]
Berlin
has
been
celebrating
a
whole
slew
of
major
events
since
the
1980s
,
hyping
Schinkel's
bicentenary
,
"Prussia
Year"
,
the
IBA
architecture
expo
,
the
city's
own
750th
anniversary
,
"Cultural
Capital"
,
Olympics
bid
,
"Einstein
Year"
and
now
the
football
World
Cup
for
maximum
media
impact
.
Der
Wiederaufbau
,
der
in
der
Wendezeit
1989
als
engagiertes
Projekt
einer
kleinen
Gruppe
von
Rekonstruktionsbefürwortern
begonnen
hatte
,
wurde
zum
weltweit
beachteten
medialen
Großereignis
-
und
zum
architektonischen
Normalfall
auch
außerhalb
Dresdens
. [G]
The
rebuilding
,
begun
in
1989
,
around
the
time
of
the
nation's
reunification
,
by
a
small
faction
of
staunch
"reconstructionists"
,
was
to
become
a
milestone
undertaking
with
worldwide
media
coverage
-
and
an
everyday
business
for
urban
planners
and
architects
elsewhere
in
Germany
.
Großereignis
se
wie
Bundesgartenschauen
,
Kieler
Woche
oder
Fußballweltmeisterschaften
,
Epochenfeiern
,
Zentenarien
oder
der
wie
ein
Wanderpreis
weitergereichte
Titel
"Kulturhauptstadt
Europas"
sind
für
die
Städte
zu
wichtig
,
als
dass
sie
lediglich
zum
Unterhaltungskonsum
veranstaltet
werden
könnten
. [G]
Large-scale
events
like
the
BUGA
national
horticultural
show
,
Kiel
Week
or
football
World
Cups
,
celebrations
of
historical
epochs
,
centenaries
or
the
"European
Cultural
Capital"
title
that
gets
passed
around
like
a
challenge
trophy
are
too
vital
to
German
cities
to
be
treated
as
mere
entertainment
for
popular
consumption
.
Bei
Großereignis
sen
,
die
aus
mehreren
Einzelereignissen
bestehen
,
gilt
jedes
Einzelereignis
als
Großereignis
. [EU]
Where
major
events
consist
of
more
than
one
individual
event
,
each
event
shall
be
considered
to
be
a
major
event
.
Bezeichnung
von
Großereignis
sen
[EU]
Designation
of
major
events
Broadcasting
(
major
events
television
coverage
)
act
,
1999
(
Rundfunkgesetz
1999
,
Fernsehberichterstattung
über
Großereignis
se
) [EU]
Broadcasting
(major
events
television
coverage
)
act
,
1999
Broadcasting
(
major
events
television
coverage
)
act
,
1999
(
Rundfunkgesetz
1999
,
Fernsehberichterstattung
über
Großereignis
se
)
Inhalt
[EU]
Broadcasting
(major
events
television
coverage
)
act
,
1999
Arrangement
of
sections
Der
Beschluss
2008/615/JI
des
Rates
vom
23
.
Juni
2008
zur
Vertiefung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
,
insbesondere
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
der
grenzüberschreitenden
Kriminalität
(
Beschluss
zum
Prümer
Vertrag
),
speziell
Artikel
18
,
regelt
die
Formen
der
polizeilichen
Hilfeleistung
zwischen
Mitgliedstaaten
bei
Massenveranstaltungen
und
ähnlichen
Großereignis
sen
,
Katastrophen
und
schweren
Unglücksfällen
. [EU]
Council
Decision
2008/615/JHA
of
23
June
2008
on
the
stepping
up
of
cross-border
cooperation
,
particularly
in
combating
terrorism
and
cross-border
crime
(Prüm
Decision
),
and
in
particular
Article
18
thereof
,
regulates
forms
of
police
assistance
between
Member
States
in
connection
with
mass
gatherings
and
similar
major
events
,
disasters
and
serious
accidents
.
Die
Ausstrahlung
im
Fernsehen
von
Ereignissen
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
(
Großereignis
se
)
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
verschlüsselt
und
gegen
besonderes
Entgelt
ist
nur
zulässig
,
wenn
der
Fernsehveranstalter
selbst
oder
ein
Dritter
zu
angemessenen
Bedingungen
ermöglicht
,
dass
das
Ereignis
zumindest
in
einem
frei
empfangbaren
und
allgemein
zugänglichen
Fernsehprogramm
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
zeitgleich
oder
,
sofern
wegen
parallel
laufender
Einzelereignisse
nicht
möglich
,
geringfügig
zeitversetzt
ausgestrahlt
werden
kann
. [EU]
In
the
Federal
Republic
of
Germany
,
events
of
major
importance
for
society
(major
events
)
may
be
broadcast
in
encrypted
form
on
pay-TV
only
where
the
broadcaster
or
a
third
party
makes
it
possible
,
under
appropriate
conditions
,
for
the
event
to
be
broadcast
on
a
free
and
generally
accessible
television
channel
at
the
same
time
or
,
where
individual
events
running
in
parallel
make
this
impossible
,
slightly
deferred
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
unterstützen
sich
nach
Maßgabe
ihres
innerstaatlichen
Rechts
gegenseitig
bei
Massenveranstaltungen
und
ähnlichen
Großereignis
sen
,
Katastrophen
sowie
schweren
Unglücksfällen
,
indem
sie
zur
Verhinderung
von
Straftaten
und
zur
Abwehr
von
Gefahren
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
Ordnung
[EU]
Member
States'
competent
authorities
shall
provide
one
another
with
mutual
assistance
,
in
compliance
with
national
law
,
in
connection
with
mass
gatherings
and
similar
major
events
,
disasters
and
serious
accidents
,
by
seeking
to
prevent
criminal
offences
and
maintain
public
order
and
security
by:
Es
sind
auch
Maßnahmen
erforderlich
,
um
die
Fortführung
der
Arbeit
in
Notfallsituationen
zu
unterstützen
(z. B.
Erbringen
von
öffentlichen
Gesundheitsversorgungsleistungen
während
eines
Großereignis
ses
) [EU]
Activities
are
also
needed
to
support
business
continuity
during
emergency
situations
(e.g.
providing
services
of
public
health
utility
during
an
event
of
major
impact
)
Großereignis
se
im
Sinne
dieser
Bestimmung
sind:
[EU]
For
the
purposes
of
these
provisions
,
major
events
are:
Rundfunkgesetz
1999
(
Fernsehberichterstattung
über
Großereignis
se
) [EU]
Broadcasting
(Major
Events
Television
Coverage
)
Act
1999
(Designation
of
Major
Events
)
Order
Übertragung
von
Großereignis
sen
[EU]
Broadcasting
major
events
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Großereignis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners