DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
damage
Search for:
Mini search box
 

1905 similar results for damage
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Was kostet der Spaß?; Was soll der Spaß denn kosten?; Wie viel muss ich löhnen? What's the damage?

Eine falsche Behauptung, die eine Öffentlichkeit von Millionen erreicht, kann mehr Schaden anrichten als eine, die nur eine Handvoll Menschen erreicht. A libel published to millions has a greater potential to cause damage than a libel published to a handful of people.

Bei gesunden Zellen spielt das Gen p53 die Rolle eines Detektivs, der DNS-Schäden aufspürt. In healthy cells, the gene p53 plays the role of a detective, tracking down DNA damage.

Verflüssigtes Gas kann schwere Erfrierungen verursachen. Liquefied gas may cause severe frostbite damage.

Unsere Leute bemühen sich intensiv, den Schaden zu beheben. Our people are working hard to repair the damage.

Der Veranstalter haftet nicht für Personen- oder Sachschäden (die den Besuchern entstehen). The organizer shall not be liable for any injuries or damage (suffered by the visitors).

Es entstand nur geringer Sachschaden. Only slight material damage was done.

Der Sturmschaden wurde der Versicherung gemeldet. An insurance claim was made for the storm damage.

Die Fähigkeiten der Figur wurden verstärkt, sodass sie mehr Schaden anrichten kann. The character has been buffed to increase the amount of damage it can do.

Es war kein schlimmer Unfall und mein Auto wurde kaum beschädigt. It wasn't a bad crash and little damage was done to my car.

Wir können die Höhe des Schadens zur Zeit noch nicht abschätzen. At this time, we cannot estimate the extent of the damage.

Diese Art von Beschädigung ist nur durch eine zerstörungsfreie Prüfung festzustellen. This form of damage is detectable only by non-destructive examination.

Eltern haften für ihre Kinder. Parents will be held liable for damage done by their children.

Der Sturm verursachte schwere Schäden am Gebäude. The storm caused heavy damage to the building.

In Anbetracht dieser Entwicklung lautet die Frage: Wie können wir weiteren Schaden abwenden? In view of this development the question is: how can we prevent any further damage?

Der Schaden kann noch nicht genau beziffert werden. The damage cannot yet be precisely quantified.

Der Schaden kann nicht aus Versehen verursacht worden sein. The damage can't have been caused accidentally.

Aber das änderte nichts daran, dass sie ihren Bruder nur einmal im Monat sehen durfte, und dann auch nur, wenn ein Beamter dabei war. Die Staatsanwaltschaft hatte das angeordnet, denn Karin sollte später im Prozess als Zeugin gehört werden. Und da wäre allzu große Nähe zu dem Angeklagten schädlich. [G] But that didn't change the fact that she could only see him once a month - and then only in the presence of an officer, as per the public prosecutor's orders: for Karin was slated to testify at his trial and staying too close to the accused might damage her testimony.

Allerdings wird man der wiederaufgebauten Kirche ihr Schicksal durchaus noch einige Jahre lang von den Steinen ablesen können, denn die von Verwitterung und Brandspuren gezeichneten alten Steine sind deutlich von den hellen neuen zu unterscheiden. [G] However, the stones will tell the church's fateful story for many years to come: the original masonry still bears the unmistakable marks of weathering and fire damage and can clearly be distinguished from the bright new stone.

Auch die Beseitigung der Flutschäden von 2002 brachte keine Trendwende. [G] The tackling of the flood damage in 2002 also failed to turn the industry round.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners