DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

193 results for falschen
Word division: fäl·schen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Professionelle Fälscher zaubern im Nu einen falschen Pass aus dem Hut. Professional forgers can knock off a fake passport in no time.

Der Posten wurde auf dem falschen Konto eingebucht / erfasst. The item has been credited to the wrong account.

Der Absturz des Ölpreises hat die Firma auf dem falschen Fuß erwischt. The company was wrong-footed by the oil price slump.

Deine Theorie geht von falschen Voraussetzungen aus. Your theory is based on a false premise.

Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. He was unlucky, he was at/in the wrong place at the wrong time.

Das ist Sparen am falschen Platz. It's a false economy.

Die WHO ist schon früher mit falschen Aussagen aufgefallen. The WHO has form for making incorrect statements.

Diese These geht von einer falschen Voraussetzung aus. This thesis is based on a wrong assumption.

Sie war zur falschen Zeit am falschen Ort. She was in the wrong place at the wrong time.

Du solltest nicht am falschen Platz sparen. You shouldn't try to save money in the wrong place.

Da hat sich jemand vertan und den falschen Betrag eingegeben. Somebody goofed and entered the wrong amount.

Sie haben den Geheimdienst jahrelang mit falschen Informationen genarrt. They have spoofed the secret service with false information for years.

Du beschuldigst den Falschen. Schuld daran ist jemand anders. You are putting the saddle on the wrong horse. The fault lies with someone else.

"Damit fügen sie ihrem eigenen Geschlecht, dem falschen Vater also, Tort zu." [G] "They are thus committing a tort against someone of their own sex, the wrong father."

Der junge Ralph stellt sich erst zur falschen Gruppe, da ihm seine jüdische Herkunft zu dem Zeitpunkt noch gar nicht bewusst war. [G] The young Ralph initially joined the wrong group because, at this juncture, he was not even aware of his Jewish origins.

Er ist skeptisch gegenüber allen innerweltlichen Heilsversprechen, gegenüber der Ökonomisierung aller Bereiche des Menschlichen, gegenüber den falschen Propheten der ewigen Gesundheit und des nicht nachlassenden Spaßes. [G] He is skeptical of all inward-looking promises of salvation, of the economization of all areas of human life, of the false prophets of eternal wellness and never-ending fun.

Trotzdem blieben Tausende, darunter auch hochrangige Offiziere, in der Wehrmacht - mit einer "Ausnahmegenehmigung", einer "Deutschblütigkeitserklärung" Hitlers oder mit falschen Papieren. [G] Nevertheless, thousands - among them high-ranking officers - remained in the Wehrmacht by virtue of an exemption, a Deutschblütigkeitserklärung (declaration that the holder was of German blood) signed by Hitler, or under a false identity.

Umso heftiger fällt dann die Enttäuschung aus, wenn einem plötzlich bewusst wird, dass man dem Falschen hinterher gelaufen ist. [G] All the more vehement, then, is the disappointment when we suddenly realises that we have been chasing after the wrong one.

"Wer nach Deutschland kommen will, um viel Geld zu verdienen, ist bei uns an der falschen Adresse", sagt Ruess, "das soziale Engagement muss da sein." [G] "Anyone who comes to Germany to earn lots of money has come to the wrong place with us," says Ruess, "they must have a social commitment."

122153,00– chtigung von 2 % - wiederkehrende Mängel bei den Vor-Ort-Kontrollen, verspätete Vor-Ort-Kontrollen, Mängel bei der Berechnung der Beihilfebeträge, Anwendung eines falschen Kürzungsprozentsatzes [EU] 122153,00– ection of 2 % - recurrent deficiencies in the administration of on-site audits, late on-site audits, shortcomings in the calculation of aid amounts, application of incorrect reduction rate.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners