DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for für jeden Tag
Search single words: für · jeden · Tag
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Also kein Outfit für das Oktoberfest, sondern Mode für jeden Tag und gelegentlich sogar für den roten Teppich: Mäntel mit Hirschhornknöpfen in Herzform, Hotpants mit Geweihstickerei, taillierte Jacken mit Puffärmelchen, aber auch elegante Abendkleider und seidene Tops. [G] Definitely not outfits for the Oktoberfest, but more clothes you can wear every day and sometimes even for those moments you might be gracing the red carpet: coats with heart-shaped, buckhorn buttons, hot-pants embroidered with antlers, fitted jackets with puff-sleeves, as well as elegant evening gowns and silk tops.

10 % des nach Abzug der 15 % verbleibenden Restbetrags für jeden Tag, um den [EU] 10 % of the sum remaining after deduction of the 15 % for each day by which:

385 EUR für jeden Tag, an dem die Sitzung stattfand und die betreffende Person teilgenommen hat. [EU] EUR 385 for each of the days during which the attended meeting has taken place,

3 v. H. der nach dem Abzug gemäß den Ziffern i und ii verbleibenden Restsicherheit für jeden Tag, um den die Frist für die Vorlage des Nachweises überschritten wurde. [EU] 3 % of the amount of the security remaining after the deduction made under points (i) and (ii), for each day by which the time limit for provision of proof is exceeded.

bei Teilnahme vor Ort in Höhe von 385 EUR für jeden Tag der Anwesenheit [EU] in the case of participation in person, EUR 385 for each day in which they were present

Das Zwangsgeld wird für jeden Tag bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Ratingagentur oder die betreffende Person dem jeweiligen in Absatz 1 genannten Beschluss nachkommt, auferlegt. [EU] The periodic penalty payment shall be imposed on a daily basis until the credit rating agency or person concerned complies with the relevant decision referred to in paragraph 1.

Die Bestandsbuchführung der zugelassenen Erstverarbeiter enthält für jeden Tag oder jede Partie und jede Stroh- und Faserkategorie, für die eine getrennte Lagerung erfolgt, folgende Angaben: [EU] Stock records of authorised primary processors shall specify, by day or lot and by category of straw or type of fibre stored separately:

Diese vereinfachte Berechnungsmethode wäre jedoch auf zwanzig Tage je Kalenderjahr begrenzt, an denen das Fahrzeug zu betriebsfremden Zwecken genutzt werden darf, und der zu entrichtende MwSt.-Betrag ist für jeden Tag der betriebsfremden Nutzung auf 40 DKK festgelegt. [EU] That simplified calculation method would, however, be limited to 20 days of non-business use for each calendar year, and the flat rate amount of VAT to be paid is fixed at DKK 40 for each day of non-business use.

Die Übertragungsnetzbetreiber veröffentlichen die für jeden Tag geschätzte verfügbare Übertragungskapazität unter Angabe etwaiger bereits reservierter Kapazitäten. [EU] Transmission system operators shall publish estimates of available transfer capacity for each day, indicating any available transfer capacity already reserved.

Die Zahlung des Zwangsgelds wird für jeden Tag des Verzugs angeordnet. [EU] The periodic penalty payment shall be imposed for each day of delay.

Eine zentrale Gegenpartei in einem Mitgliedstaat, die Clearingdienste für Aktien erbringt, stellt sicher, dass sie über Verfahren verfügt, die gewährleisten, dass natürliche oder juristische Personen, die am Handelsplatz Aktien verkaufen und nicht in der Lage sind, die Aktien zur Abwicklung des Geschäfts zum Fälligkeitsdatum der Geschäftsabwicklung zu liefern, für jeden Tag, an dem das Geschäft nicht abgewickelt werden kann, eine Zahlung leisten müssen. [EU] A central counterparty in a Member State that provides clearing services for shares shall ensure that procedures are in place, which ensure that where a natural or legal person who sells shares fails to deliver the shares for settlement by the date on which settlement is due, such person must make daily payments for each day that the failure continues.

ein Register führen, das ab Beginn des betreffenden Wirtschaftsjahres für jeden Tag folgende Angaben enthält: [EU] keep a register showing the following from the beginning of the marketing year in question in respect of each day concerned:

Erfolgte die Verarbeitung jedoch nach der in Unterabsatz 1 genannten Frist von drei Monaten, so wird die Sicherheit abzüglich 15 % und abzüglich jeweils 2 % des Restbetrags für jeden Tag, um den diese Frist überschritten wird, freigegeben. [EU] However, if processing took place after the three-month time limit referred to in the first subparagraph, the security shall be released minus a 15 % reduction plus 2 % of the remaining amount for each day by which the time limit has been exceeded.

Erfolgte die Verarbeitung jedoch nach der vorgenannten Frist von drei Monaten, so wird die Sicherheit abzüglich 15 % und abzüglich jeweils 2 % des Restbetrags für jeden Tag, um den diese Frist überschritten wird, freigegeben. [EU] However, if processing took place after the three-month time limit referred to in the first subparagraph, the security shall be released minus a 15 % reduction plus 2 % of the remaining amount for each day by which the time limit has been exceeded.

Für jeden Tag auf See das Datum in eine neue Zeile eintragen. [EU] Date for each day at sea shall be recorded in a new line and shall correspond to each day at sea.

für jeden Tag auf See [EU] for each day at sea

Für jeden Tag auf See muss eine FAR gesendet werden. [EU] Every day that a vessel is at sea, it needs to send a FAR.

für jeden Tag, um den die Fristen gemäß Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 überschritten werden, um 5 %. [EU] 5 % for each day after the expiry of the time limit referred to in Article 7(1) of Regulation (EC) No 800/1999.

für jeden Tag, um den die Fristen gemäß Artikel 7 Absatz 1 dieser Verordnung und Artikel 15 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 überschritten werden, um 2 % [EU] 2 % for each day after the expiry of the time limits referred to in Article 7(1) of this Regulation and Article 15(1) of Regulation (EC) No 800/1999

für jeden Tag, um den die Frist gemäß Artikel 16 Absatz 1 überschritten wird, um 2 % [EU] 2 % of the reduced refund shall be lost for each day by which the time limit laid down in Article 16(1) is exceeded

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners