DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abgeschieden
Search for:
Mini search box
 

38 results for abgeschieden
Word division: ab·ge·schie·den
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Für Tele ein stimmiger Abschluss einer Ära, in der ihr Pop-Entwurf "relativ abgeschieden vom Rest der Welt" (Gitarrist Martin Brombacher) heranreifen konnte. [G] For Tele this was the logical conclusion to an era in which their pop style "was able to mature relatively secluded from the rest of the world", as guitarist Martin Brombacher puts it.

'Abscheidungsanlage': eine Anlage, mit der CO2 abgeschieden wird [EU] "capture installation" means an installation which carries out CO2 capture

Aluminiumoxid (Tonerde) ist ein Zwischenstoff, der aus Bauxit abgeschieden und zur Erzeugung von Primäraluminium verwendet wird. [EU] Alumina is an intermediate raw material, obtained from bauxite, which is used for aluminium smelting.

Auf Antrag des Herstellers kann die Prüffolge so oft wiederholt werden, bis eine genügend große Partikelmenge am Filter abgeschieden ist. [EU] At the manufacturers request, the test sequence may be repeated a sufficient number of times for sampling more particulate mass on the filter.

Blindproben von Feinstaubemissionen können abgeschieden werden. [EU] Dummy particulate emissions samples may be collected.

Chemische Beschichtung aus der Gasphase (CVD-Beschichten) ist ein Verfahren zum Aufbringen von Auflageschichten oder oberflächenverändernden Schichten, bei dem ein Metall, eine Legierung, ein "Verbundwerkstoff", ein Dielektrikum oder Keramik auf einem erhitzten Substrat abgeschieden wird. [EU] Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, "composite", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate.

Dabei wird Kohlendioxid (CO2) aus Industrieanlagen abgeschieden, zu einer Speicherstätte transportiert und dort zur dauerhaften Speicherung in eine geeignete unterirdische geologische Formation injiziert. [EU] It consists of the capture of carbon dioxide (CO2) from industrial installations, its transport to a storage site and its injection into a suitable underground geological formation for the purposes of permanent storage.

den Metallpulvern, die abgeschieden werden sollen (normalerweise Aluminium, Chrom, Silicium oder Gemische daraus) [EU] The metallic powders that are to be deposited (usually aluminium, chromium, silicon or combinations thereof)

den Metallpulvern, die abgeschieden werden sollen (normalerweise Aluminium, Chrom, Silizium oder Gemische daraus) [EU] The metallic powders that are to be deposited (usually aluminium, chromium, silicon or combinations thereof)

Deswegen sollten die Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle und die Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Verbringung von Abfällen [12] geändert werden, um CO2, das zum Zwecke der geologischen Speicherung abgeschieden und transportiert wird, vom Geltungsbereich dieser Instrumente auszuschließen. [EU] For this reason, Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council of 5 April 2006 on waste [11] and Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on shipments of waste [12] should be amended so as to exclude CO2 captured and transported for the purposes of geological storage from the scope of application of those instruments.

Die Abfallprodukte Urin, Kot und Amber, die ohne Zutun des Menschen vom betreffenden Tier abgeschieden werden, fallen nicht unter die Verordnung. [EU] Urine, faeces and ambergris which are waste products and gained without the manipulation of the animal concerned are not subject to the provisions of the Regulation.

Die Abfallprodukte Urin, Kot und Ambra, die ohne Zutun des Menschen vom betreffenden Tier abgeschieden werden, fallen nicht unter die Verordnung. [EU] Urine, faeces and ambergris which are waste products and gained without the manipulation of the animal concerned are not subject to the provisions of the Regulation.

Die abgetrennte Flüssigkeit muss einem Verfahren zur Abwasserbehandlung unterzogen werden -die nicht löslichen Bestandteile werden durch Sedimentation oder Filtration abgeschieden und gesammelt. [EU] The resulting liquid has to be treated by a waste water process and the insoluble matter is collected by sedimentation or filtration

Die Abscheidegüte der fraktionierenden Einlassvorrichtung (cut-off) muss gewährleisten, dass 50 % der Partikel mit einem aerodynamischen Durchmesser von 2,5 μ;m auf dem Filter abgeschieden werden. [EU] The size fractionation efficiency of the inlet needs to ensure that 50 % of the particles with an aerodynamic diameter of 2,5 μ;m are collected on the filter.

Die CO2-Abscheidung kann entweder durch eigenständige Anlagen, an die CO2 aus anderen Anlagen weitergeleitet wird, oder durch Anlagen erfolgen, in denen Tätigkeiten durchgeführt werden, bei denen das CO2 emittiert wird, das im Rahmen derselben Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen abgeschieden werden soll. [EU] Capture can be performed either by dedicated installations receiving CO2 by transfer from other installations, or by installations carrying out the activities emitting the CO2 to be captured under the same greenhouse gas emissions permit.

Die Dämpfe sollten quantitativ so abgeschieden werden, dass eine anschließende Analyse möglich ist. [EU] The vapour should be trapped quantitatively and in a form which permits subsequent analysis.

die Emissionen der Anlage, wenn das CO2 nicht abgeschieden würde, d. h. die Summe der Emissionen aus allen anderen Tätigkeiten der Anlage, die nach den entsprechenden Abschnitten von Anhang IV überwacht werden [EU] Emissions of the installation assuming the CO2 were not captured, meaning the sum of the emissions from all other activities at the installation, monitored in accordance with relevant sections of Annex IV;

Die entstehende Flüssigkeit muss einem Verfahren zur Abwasserbehandlung unterzogen werden und die nicht löslichen Bestandteile (emittierte Feststoffe und Produkte von den chemischen Reaktionen) werden durch Sedimentation oder Filtration abgeschieden. [EU] The resulting liquid has to be treated by a waste water process and the insoluble matter (solid emissions and products from chemical reactions) is collected by sedimentation or filtration.

Die erste Fraktion des Destillats, der Vorlauf, sollte sorgfältig abgeschieden werden. [EU] The first fractions of the distillate, called 'heads', should be separated carefully.

Diese Partikel werden an jeweils zwei im Probengasstrom hintereinander angeordneten Filtern abgeschieden. [EU] These particulates shall in each case be collected by two series-mounted filters in the sample gas flow.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners