DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

64 results for Stichprobenauswahl
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Abgesehen davon dürfen gemäß Artikel 9 Absatz 6 der Grundverordnung die Antidumpingzölle auf die Einfuhren von Ausführern oder Herstellern, die sich selbst gemeldet haben, aber nicht in die Untersuchung einbezogen wurden, die gewogene durchschnittliche Dumpingspanne nicht übersteigen, die für die Stichprobenauswahl ermittelt wurde, und die Gemeinschaftsorgane wenden stets die gewogene durchschnittliche Spanne an. [EU] In any event, Article 9(6) of the basic Regulation requires that the anti-dumping duty applicable to imports from exporters who have made themselves known, but are not included in the sample, shall not exceed the weighted average margin of dumping established for the parties in the sample and it is the consistent practice of the Community institutions to apply the weighted average margin.

Alle betroffenen ausführenden Hersteller sowie der Verband der US-amerikanischen Hersteller und die US-Behörden wurden konsultiert und stimmten der Stichprobenauswahl zu. [EU] All exporting producers concerned, as well as the US producer's association and the US authorities, were consulted and agreed on the selection of the sample.

Alle betroffenen ausführenden Hersteller sowie ihr Verband und die Behörden der VR China wurden konsultiert und stimmten der Stichprobenauswahl zu. [EU] All exporting producers concerned, as well as their association and the authorities of the PRC, were consulted and agreed on the selection of the sample.

Alle betroffenen ausführenden Hersteller sowie ihr Verband und die Behörden der VR China wurden nach Artikel 17 Absatz 2 der Grundverordnung konsultiert und stimmten der Stichprobenauswahl zu. [EU] In accordance with Article 17(2) of the basic Regulation, all exporting producers concerned, as well as their association and the authorities of the PRC, were consulted and agreed on the selection of the sample.

Allen Unternehmen in der VR China und allen Verwendern und Einführern in der Gemeinschaft, die im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl geantwortet hatten, den für die Stichprobe ausgewählten Gemeinschaftsherstellern und allen anderen bekanntermaßen betroffenen Parteien wurden Fragebogen zugesandt. [EU] Questionnaires were sent to all companies in the PRC and all users and importers in the Community who responded to the sampling exercise, and those Community producers selected for sampling and to all other parties known to be concerned.

An den einzigen moldauischen ausführenden Hersteller, an alle Unternehmen in der VR China und der Türkei sowie alle Hersteller, Verwender und Einführer in der Gemeinschaft, die im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl geantwortet hatten, und an alle anderen bekanntermaßen betroffenen Parteien wurden Fragebogen versandt. [EU] Questionnaires were sent to all companies in the PRC, and Turkey who responded to the sampling exercise, to the sole Moldovan exporting producer, to all Community producers, users and importers who responded to the sampling exercise, and to all other parties known to be concerned.

Angesichts der geringen Zahl der im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl eingegangenen Antworten wurde entschieden, dass für die ausführenden Hersteller in China und die Einführer in der Union kein Stichprobenverfahren erforderlich war. [EU] Given the limited number of responses to the sampling exercise, it was decided that sampling was not necessary for Chinese exporting producers or importers in the Union.

Angesichts der geringen Zahl der im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl eingegangenen Antworten wurde entschieden, dass in Bezug auf die ausführenden Hersteller in der VR China und der Türkei sowie die Hersteller und Einführer in der Gemeinschaft kein Stichprobenverfahren erforderlich war. [EU] Given the limited number of responses to the sampling exercise, it was decided that sampling was not necessary for Chinese and Turkish exporting producers, or for Community producers and importers within the Community.

Angesichts der geringen Zahl der im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl eingegangenen Antworten wurde entschieden, dass in Bezug auf die ausführenden Hersteller in der VR China und die Einführer in der Gemeinschaft kein Stichprobenverfahren erforderlich war. [EU] Given the limited number of responses to the sampling exercise, it was decided that sampling was not necessary for Chinese exporting producers nor importers within the Community.

Angesichts des Umfangs der für die Stichprobenauswahl vorliegenden Informationen und der dafür verfügbaren Zeit wäre es jedoch nicht sinnvoll gewesen, eine Stichprobe anzustreben, die alle oben genannten Faktoren widerspiegelte; das wird in der Grundverordnung auch nicht gefordert. [EU] However, it would have been impractical, and not required by the basic Regulation, to aim for a sample reflecting all the above factors, given the amount of information and the time available for the sample selection.

Aufgrund dieser objektiv großen Zahl kooperierender EU-Hersteller stützte sich die Stichprobenauswahl nach Artikel 17 Absatz 1 der Grundverordnung auf das größte repräsentative Verkaufsvolumen, das in angemessener Weise in der zur Verfügung stehenden Zeit untersucht werden konnte. [EU] Given the objectively high number of EU producers that cooperated, i.e. 14, sampling was applied in accordance with Article 17(1) of the basic Regulation on the basis of the largest representative volume of sales that could reasonably be investigated within the time available.

Außerdem ist das Argument abzulehnen, weil sich der gewogene Durchschnitt der Stichprobenauswahl im vorliegenden Fall auf den Normalwert und die Ausfuhrpreise der einzelnen Unternehmen stützt und diese Unternehmen nicht ein einziges Unternehmen bilden. [EU] Secondly, the argument should be rejected because in the present case, the weighted average of the sample is based on each company's own normal value and export prices, and those companies do not constitute one single entity.

Da außerdem Unternehmensgruppen "künstlich" in einzelne juristische Personen aufgesplittet worden seien, seien einige der Marktführer (Artenius, M&G Polimeri) nicht in die Stichprobe aufgenommen worden; auch sei die Methode für die Stichprobenauswahl widersprüchlich, da die Stichprobe letztlich doch auch zwei Unternehmensgruppen enthalte. [EU] In addition, it was claimed that by 'artificially' splitting company groups into individual legal entities, the sample would not contain some of the market leaders (Artenius, M&G Polimeri) and that the methodology for the selection of the sample is inconsistent since the sample also included two groups of companies.

Damit die Kommission über die Notwendigkeit einer Stichprobenauswahl entscheiden und gegebenenfalls eine Stichprobe bilden konnte, wurden alle ausführenden Hersteller in den unter Randnummer (9) genannten Ländern und die in der Gemeinschaft ansässigen Einführer aufgefordert, mit der Kommission Kontakt aufzunehmen und ihr für den Stichprobenzeitraum (1. Januar 2003 bis 30. November 2003) die in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung aufgeführten grundlegenden Informationen zu ihrer Tätigkeit in Verbindung mit der betroffenen Ware zu übermitteln. [EU] In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and, if so, to select a sample, all exporting producers in the countries mentioned in recital (9), and Community importers were asked to make themselves known to the Commission and to provide, as specified in the notices of initiation, basic information on their activities related to the product concerned during the period 1 January 2003 to 30 November 2003 ('sampling period').

Damit die Kommission über die Notwendigkeit einer Stichprobenauswahl entscheiden und gegebenenfalls eine Stichprobe bilden konnte, wurden alle ausführenden Hersteller und Gemeinschaftshersteller aufgefordert, mit der Kommission Kontakt aufzunehmen und für den Untersuchungszeitraum (1. Juli 2002 bis 30. Juni 2003) die in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung aufgeführten grundlegenden Informationen zu ihrer Tätigkeit in Verbindung mit der betroffenen Ware zu übermitteln. [EU] In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and, if so, to select a sample, all exporting producers and Community producers were asked to make themselves known to the Commission and to provide, as specified in the notice of initiation, basic information on their activities related to the product concerned during the investigation period (1 July 2002 to 30 June 2003).

Der Antrag der Sira-Gruppe auf Aufnahme in die Stichprobe wurde daher zurückgewiesen und die ursprüngliche Stichprobenauswahl bestätigt. [EU] The claim for inclusion of Sira Group was therefore rejected and the original sample was confirmed.

der Stichprobenauswahl [EU] the sampling design

Des Weiteren sei darauf hingewiesen, dass Artikel 9 Absatz 6 der Grundverordnung nicht ausdrücklich ausschließt, dass die für verbundene Parteien einer Stichprobenauswahl ermittelten Dumpingspannen verwendet werden. [EU] It is further noted that Article 9(6) of the basic Regulation does not specifically exclude the use of margins of dumping established for related parties in the sample.

Die Aufnahme einer weiteren Gruppe war jedoch nicht erforderlich, da die ursprüngliche Stichprobenauswahl bereits über 60 % der von den mitarbeitenden Unternehmen gemeldeten Ausfuhren repräsentierte. [EU] However, the addition of one extra group was not required as the sample originally selected yet represented more than 60 % of the exports reported by the co-operating companies.

Die Behörden in China und Hongkong wurden gemäß Artikel 17 Absatz 2 der Grundverordnung zur Stichprobenauswahl konsultiert und erhoben keine Einwände. [EU] In accordance with Article 17(2) of the basic Regulation the Chinese and Hong Kong authorities were consulted on the samples and raised no objections.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners