DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Außerkraftsetzung
Search for:
Mini search box
 

35 results for Außerkraftsetzung
Word division: Au·ßer·kraft·set·zung
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Am 28. September 2010 kündigte die Kommission nach Anhörung des Beratenden Ausschusses mit der Verordnung (EU) Nr. 850/2010 die Einleitung einer Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 1659/2005 ("Überprüfung für einen neuen Ausführer"), die Außerkraftsetzung des Zolls auf die Einfuhren der Ware von TRL sowie die zollamtliche Erfassung dieser Einfuhren an. [EU] On 28 September 2010 the Commission, after consultation of the Advisory Committee, announced, by Regulation (EU) No 850/2010 [8], the initiation of a 'new exporter' review of Regulation (EC) No 1659/2005, the repeal of the duty with regard to imports from TRL and the subjection of these imports to registration.

Außerkraftsetzung des TIR-Übereinkommens von 1959 [EU] Termination of the operation of the TIR Convention, 1959

Berichtigung der Verordnung (EU) Nr. 653/2012 der Kommission vom 17. Juli 2012 zur Einleitung einer Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 192/2007 des Rates zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Polyethylenterephthalat mit Ursprung unter anderem in Taiwan (Überprüfung für einen neuen Ausführer), zur Außerkraftsetzung des Zolls auf die Einfuhren der Ware von einem Ausführer in diesem Land und zur zollamtlichen Erfassung dieser Einfuhren [EU] Corrigendum to Commission Regulation (EU) No 653/2012 of 17 July 2012 initiating a 'new exporter' review of Council Regulation (EC) No 192/2007 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of polyethylene terephthalate originating, inter alia, in Taiwan, repealing the duty with regard to imports from one exporter in this country and making these imports subject to registration

Beschließt das Qualitäts-(Vor-)Kontrollteam, dass die Nichterfüllung behoben wurde, hebt die EZB die Außerkraftsetzung auf. [EU] If the quality (pre-)audit team decides that the non-conformity has been remedied, the ECB shall lift the suspension.

Da der einzige bekannte ausführende Hersteller in Russland an dieser Untersuchung mitarbeitete, stützte sich das Szenario für den Fall der Außerkraftsetzung der Maßnahmen hauptsächlich auf die überprüften Fragebogenangaben dieses ausführenden Herstellers. [EU] As the only known exporting producer in Russia has cooperated in this investigation, the likely scenario of what would happen if measures were allowed to lapse has been mainly based on information supplied by the exporting producer's verified reply to the questionnaire.

Delegierter Rechtsakt zur Außerkraftsetzung der Artikel 36 und 42 [EU] Delegated act on the termination of the application of Articles 36 and 42

Der Hersteller informiert das Qualitäts-(Vor-)Kontrollteam über andere Hersteller, die als Kunden oder Lieferanten von der Außerkraftsetzung betroffen sein können. [EU] The manufacturer shall provide the quality (pre-)audit team with information concerning any other manufacturer which may be affected as a customer or supplier by the suspension.

Die ESMA stützt ihre Stellungnahme und Empfehlung zur Außerkraftsetzung der in Artikel 36 und 42 vorgesehenen nationalen Regelungen unter anderem auf Folgendes: [EU] ESMA shall base its opinion and advice on the termination of the existence of the national regimes set out in Articles 36 and 42 inter alia:

Die mangelnde Mitarbeit an der vorliegenden Untersuchung ist ebenfalls ein Indiz dafür, dass diese ausführenden Hersteller nicht glaubhaft machen wollen oder können, dass es im Falle der Außerkraftsetzung der Maßnahmen zu keinem Dumping kommen würde. [EU] The absence of cooperation in this investigation also suggests that these exporting producers were not willing or able to show that no dumping would take place if measures were allowed to lapse.

Die Nichterfüllung von Absatz 8 kann zur Außerkraftsetzung des Dokuments, zur Aufhebung der Berechtigung zur Ausstellung von Freigabebescheinigungen gemäß 145.A.35 von Anhang II (Teil-145) sowie zu rechtlichen Sanktionen nach nationalem Recht führen. [EU] Failure to comply with paragraph 8 may invalidate the document and could lead to the holder not being permitted to hold any certification authorisation pursuant to point 145.A.35 of Annex II (Part-145) and may result in prosecution under national law.

Die Nichterfüllung von Absatz 8 kann zur Außerkraftsetzung des Dokuments, zur Aufhebung der Berechtigung zur Ausstellung von Freigabebescheinigungen sowie zur rechtlichen Verfolgung unter nationalem Recht führen. [EU] Failure to comply with paragraph 8 may invalidate the document and could lead to the holder not being permitted to hold any certification privilege and may result in prosecution under national law.

Ein aus der Gruppe ausgetretenes oder von ihr ausgeschlossenes Mitglied hat weder Anspruch auf Beteiligung am Liquidationserlös oder an anderen Vermögenswerten der Gruppe, noch ist es bei Außerkraftsetzung dieser Satzung zur Übernahme eines Teils eines etwaigen Defizits der Gruppe verpflichtet. [EU] A Member that has withdrawn from or been excluded from the Group shall not be entitled to any share of the proceeds of liquidation or the other assets of the Group nor shall such Member be liable for payment of any part of the deficit, if any, of the Group upon termination of this Constitution.

eine Empfehlung zur Außerkraftsetzung der in den Artikeln 36 und 42 vorgesehenen nationalen Regelungen, die gemäß den Bestimmungen der Artikel 35 sowie 37 bis 41 parallel zum Pass bestehen. [EU] advice on the termination of the existence of the national regimes set out in Articles 36 and 42 in parallel with the existence of the passport in accordance with the rules set out in Article 35 and Articles 37 to 41.

Eine etwaige Außerkraftsetzung der Maßnahmen könnte diesen Erholungsprozess gefährden und möglicherweise zum Verschwinden des Wirtschaftszweig der Gemeinschaft führen. [EU] If measures were allowed to lapse, this would endanger the recovery process and possibly lead to the disappearance of the Community industry.

Eine etwaige Außerkraftsetzung der Maßnahmen könnte diesen Erholungsprozess gefährden und möglicherweise zum Verschwinden des Wirtschaftszweiges der Gemeinschaft führen. [EU] If measures were allowed to lapse, this would endanger the recovery process and possibly lead to the disappearance of the Community industry.

Erweist es sich aufgrund der Ergebnisse der Kontrolle als erforderlich, so wird gemäß dem in Artikel 62 Absatz 2 genannten Verfahren eine Entscheidung zur Außerkraftsetzung der Eigenerklärung über den seuchenfreien Status der betreffenden Zone oder des betreffenden Kompartiments getroffen. [EU] Where necessary in the light of the results achieved, a decision in accordance with the procedure referred to in Article 62(2) shall be taken, to suspend the self-declaration of the disease-free status of the zone or compartment concerned.

Korrekturmaßnahmen und vorübergehende Außerkraftsetzung der Qualitätszulassung hinsichtlich neuer Aufträge [EU] Corrective measures and suspension of quality accreditation in relation to new orders

So bald wie möglich nach Inkrafttreten einer vorübergehenden Außerkraftsetzung gemäß Absatz 1 überprüft das Qualitäts-(Vor-)Kontrollteam im Rahmen einer Qualitätsfolgekontrolle, ob die Nichterfüllung behoben wurde. [EU] As soon as possible after suspension takes effect pursuant to paragraph 1, the quality (pre-)audit team shall, in a follow-up quality audit, assess whether the non-conformity has been remedied.

Vorübergehende Außerkraftsetzung der Euro-Banknoten-Produktionstätigkeit [EU] Suspension of euro banknote production activity

Vorübergehende Außerkraftsetzung der vollen Sicherheitszulassung hinsichtlich neuer Aufträge [EU] Suspension of full security accreditation in relation to new orders

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners